Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑраканни (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑй вӑл Григорий патне пӗр ҫыру та ҫырмасть, анчах та унтан хӑйӗнчен ҫыру килессе Наталья пек тунсӑхлӑн та ӑша вӑркаттарса кӗтсе тӑраканни ҫемьере урӑх пӗри те ҫук.

Она ничего не писала Григорию, но не было в семье человека, кто бы как Наталья с такой тоской и болью ожидал от него письма.

1 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Эхер те мехер салтак арӑмӗ патне — Аксинья патне — Григорий ҫынсенчен пытарма тӑрӑшнӑ пек туса ҫӳрес пулсан, Аксинья Григорипе вӑрттӑнтарах, ыттисене те хӑйӗнчен тӗртсе ямасӑр, пурӑнас пулсан, — кунта нимӗн ытлашши куҫа ҫисе тӑраканни пулман пулӗччӗ.

Если б Григорий ходил к жалмерке Аксинье, делая вид, что скрывается от людей, если б жалмерка Аксинья жила с Григорием, блюдя это в относительной тайне, и в то же время не чуралась бы других, то в этом не было бы ничего необычного, хлещущего по глазам.

12 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Унта ҫаплах-ха козаксем ним туйми ҫывӑраҫҫӗ, пӗр козакӗ ҫеҫ, хурал тӑраканни, чӗлӗм туртса ларать.

На котором так же крепко спали козаки, кроме одного, сидевшего на сторoже и курившего люльку.

IV // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Анчах лешӗ, вӑрӑмми, ҫурӑмӗпе Левко еннелле ҫаврӑнса тӑраканни кам-ши?

Но кто же этот высокий человек, стоявший к нему спиною?

III. Кӗтмен йӗкӗт. Кавар // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Ун чухне, хӑйсем пӗрле пурӑннӑ вӑхӑтра та, халь тӗлӗкре те чӑннинчен уйрӑлса тӑраканни пулмарӗ.

И ничего особенного не происходило ни тогда, когда они были вместе, ни сейчас, во сне.

III // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Ман шухӑшпа, пурте тӗп вырӑнта тӑраканни тата чи кирли.

— По-моему, все стоят на главном месте и являются важным.

XXVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Тӗп вырӑнта тӑраканни тата чи кирли? — ыйтрӗ Кондратьев, кӑвакарнӑ ҫӳҫлӗ тӑнлавне пӳрнепе якаткаласа.

— Самое важное, и стоит на главном месте? — спросил Кондратьев, поглаживая пальцем седые волосы.

XXVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Кала-ха, райком секретарӗн ӗҫӗнче чи кирли те тӗп вырӑнта тӑраканни тата иккӗмӗш вырӑнти мӗн вӑл?

— Скажи, что самое важное и главное в деле секретаря райкома и что находится на втором месте?

XXVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Ирина, Качкачев вилтӑпри еннелле пӑхса, йӑл кулса илчӗ — вӑл вӗсене палларӗ: куҫӗсем патӗнче бинокль тытса тӑраканни, полководец евӗрлӗскер, Николай Петрович Кондратьев, унпа юнашар Сергей тӑрать…

Ирина улыбнулась посмотрев в сторону Качкачевского кургана, — она узнала их: тот, что держал бинокль у глаз, похожий на полководца, Николай Петрович Кондратьев, рядом с ним стоял Сергей…

IV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Ӗҫлеме хавхалантарса тӑраканни ҫук.

Никакого тебе стимула!..

XII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Пӗри ҫеҫ, варринче тӑраканни, ҫапах та ыттисенчен ытларах палланӑ ҫын пек туйӑнса кайрӗ, Ярцев ун ҫине тӗллесерех пӑхрӗ.

Только один, в центре, показался все же более знакомым, чем все остальные, Ярцев пристально всмотрелся в него.

XIX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Бутылки ҫине резинка карӑнтарса лартнӑ, запала тытса тӑраканни ӗнтӗ вӑл.

На бутылку была натянута резинка, она держала запал.

XXIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Шкул кирлине, вӑл чӑнахах та кашни кунӑн тӗреклӗхпе содержанине парса тӑраканни пулнине, кашни «пушӑ» е сиксе юлнӑ урока уяв тесе пурӑннӑ йӗркесӗр юлхавсем те, сасартӑках ӑнланса илчӗҫ.

И даже самым отчаянным лентяям, для которых праздником был каждый «пустой» или пропущенный урок, вдруг стало ясно, что первым, главным делом, дававшим содержание и устойчивость каждому дню, была все-таки школа и все, что с ней связано.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Хваттерте тӑраканни патне вӑл хӑнӑхса ҫитрӗ, хӑй ҫине лешӗ тинкерсе пӑхнисене кӑмӑлларӗ.

К постояльцу она привыкла и с удовольствием чувствовала на себе его пристальные взгляды.

XXIX // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Вара ҫакӑн пек шутласа илтӗм: ку ансӑр ҫӗр тӑрӑхӗ — Симӗс сӑмсах ӗнтӗ, лешӗ, инҫетре мӗлтлетсе тӑраканни — Симӗс сӑмсах утравӗсенчен пӗри.

И заключил, что узкая коса — Зеленый мыс, а та земля, которая маячит вдали, — один из островов Зеленого мыса.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.

Алӑк парӑнмарӗ, вара ун хыҫӗнче тӑраканни ӑна темӗнпе — пуртӑпа пулмалла, — ватма та тытӑнчӗ.

Дверь не поддавалась, и тот, кто стоял за нею, принялся ее ломать и крушить чем-то вроде топора.

XXXVI. Рада // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Пусма ҫинче тӑраканни ялти мулла кӑна мар иккен — софта пулчӗ-кайрӗ — вӑл ӗнтӗ мусульмансен тӗнне вӗрентекен ҫын, тен, вӑл К. хулинчен юри пысӑк ӗҫпе килнӗ пуль.

Огнянов увидел, что проповедник не простой деревенский мулла, а софта — ученый богослов, вероятно прибывший из К. с особым заданием.

XXX. Стрем айлӑмӗнче // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Килнӗ ҫынсенчен пӗри, асли, Мичо, чорбаджи иккен, вӑл ҫак шкула пӑхса тӑраканни, тепри — Кирияк Стефчов.

Один из них, старший, был чорбаджи Мичо, попечитель школы, а другой — Кириак Стефчов.

XI. Рада пӑшӑрханӑвӗ // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

«Ку хаҫат вара Румынире тухса тӑраканни мар-и?

«Значит, это не та газета, что издается в Румынии?

IX. Ӑнлантарса пани // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Вырӑнти тӗссӗр тата йӑласӑр, шухӑшсӑр, произведенире кӑтартнӑ ҫынсен характерӗсен нацилӗхӗсӗр пулса пыракан ӗҫсенче чӑн-чӑн пурнӑҫ пекки — чӑнлӑх пекки — ним те пулмасть, произведенире кӑтартнӑ ҫынсене туйӑнтарса тӑраканни те пулмасть.

Куҫарса пулӑш

«Мӗн тумалла?» роман ҫинчен // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 485–495 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех