Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тытаймасть (тĕпĕ: тыт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӳрчӗ кӑйттӑ-ҫке, хӗл кунӗнче ӑшӑ тытаймасть тет.

И жить в старом стало почти невозможно: зимой он не держит тепло, да к тому же сильно осел, накренился.

XIV. Инкек телей кӳрет-им? // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Нервисене тытаймасть тата!

 — Тоже мне — нервишки!

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Станцири ишӗлчӗк ҫурт ӑшша нимӗн чухлӗ те тытаймасть.

Не держала тепла станционная развалина.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

«Халӗ мана никам та паллаймасть те, тытаймасть те, — шухӑшларӑм эпӗ.

«Никто теперь меня не узнает и не поймает, — думал я.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Гагин хӑйне пиччӗшӗ пек тыткаламасть унпа, ытлашши ҫепӗҫ, ялан каҫарать ӑна, ҫав вӑхӑтрах вӑл хӑйне хӑй пит ирӗклех тытаймасть.

Он обходился с нею не по-братски: слишком ласково, слишком снисходительно и в то же время несколько принужденно.

VI // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Упа ӗмӗтне татрӗ, нимӗн те тытаймасть ӗнтӗ вӑл.

Всю охоту испортил медведю.

Кукӑркут // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 39–40 с.

Чул каскасем айне пӑталаннӑ ҫӗр янӑравсӑррӑн кӗрлесе йынӑшса тӑнине пӗр шай ҫаврӑнаҫҫӗ Григорий пуҫӗнче нимӗн уҫҫи-хупписӗр шухӑшсем; вӑл ҫав тӑнлава лекмесӗрех ирте-ирте каякан шухӑш таткаланчӑкӗсене тытмашкӑн пикенет, анчах ниепле те тытаймасть.

Под глухой перегуд — стон распятой под каменными катками земли — думал Гришка неясные думки, пытался и не мог поймать увиливавшие от сознания скользкие шматочки мыслей.

3 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Шантарсах калатӑп сире, Турци ҫак пӑлхава хӗҫ-пӑшалпа путарса пӑхма шут та тытаймасть.

Я вас уверяю, что Турция не сделает и попытки подавить восстание силой оружия.

VII. Комитет // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Юлашки вӑхӑтра вӑл Ҫӑрттан умӗнче хӑйне пӗртте ӗҫлӗ ҫын пек тытаймасть, ун ҫине кулмасӑр пӑхма та пултараймасть, халӗ те акӑ вӑл, лешӗ хирӗҫ каласса кӗтсе, куҫне хӗсрӗ, ҫӑварне малтанах аллипе хупларӗ.

Последнее время он положительно не мог сохранять подобающую ему серьезность в присутствии Щукаря, даже взглянуть на него не мог без улыбки, и теперь ждал ответа, щуря глаза и заранее прикрывая рот ладонью.

XXIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Федьӑпа Тимӑна лайӑх тухрӗ, Санька вара экзамена тытаймасть иккен.

Получилось, что у Феди с Тимой все будет хорошо, а Санька испытания не выдержит.

39-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Манӑн Маша та ҫыхма вӗренет ӗнтӗ, анчах йӗпсене пӗрмай турта-турта кӑларать, аллисем пӗчӗкрех, тытаймасть.

У меня Маша уж начинает вязать, только спицы все выдергивает: большие, не по рукам.

VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Касрӗ рак ҫипписене — Пулӑҫ пулӑ тытаймасть.

Разорвал рак нити — Рыбак рыбу не поймает.

Токороро тата Токколоро // Владислав Николаев. Килти архив

Чупакан йӑрӑ шӑшие, йӗкехӳрене тытаймасть, анчах та вӗсен ҫитӗнсе ҫитмен ҫурисене тытма пултарать.

Куҫарса пулӑш

Чӗрӗп шaши тытать-и? // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2017.02.02, 4(904)№

20. Айванпала ан канашла: вӑл сӑмаха тӗплӗ тытаймасть.

20. Не советуйся с глупым, ибо он не может умолчать о деле.

Сир 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех