Шырав
Шырав ĕçĕ:
«Тар, тӑр!» янӑравлӑ сассипе хӑлхинчен каларӗ ӑна ҫепӗҫ арӑмӗ, мӗнпур вӑйӗпе аллинчен турткаласа.— Вставай, вставай! — дребезжала на ухо нежная супруга, дергая его изо всей силы за руку.
X // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Килне партизансем килнине ӗненчӗ вӑл, анчах пӑлханнине тата шикленнине пусарма пултараймарӗ, — унӑн типшӗм те вӑрӑм пӳрнисем ҫаплах кӑкӑрӗ ҫинчи шаль тутӑрне турткаласа илеҫҫӗ.
V // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Ҫапла калани хытах ӳкӗтлерӗ пулмалла, Рагулин вара, хӑйӗн Ылтӑн Ҫӑлтӑрӗ ҫине чалӑшшӑн пӑхса, кӗпине турткаласа илчӗ те ҫапла каларӗ:Вся эта фраза, видимо, явилась самым веским доводом, и Рагулин одернул рубашку и сказал:
XXI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Упӑте мачта урлӑ хунӑ кашта ҫине улӑхса ларчӗ, шлепкене хывса шӑлӗсемпе, аллисемпе турткаласа ҫурма хӑтланчӗ.Обезьяна села на первой перекладине мачты, сняла шляпу и стала зубами и лапами рвать ее.
Шыва сикни // Евстафий Владимиров. Лев Толстой. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 3–7 стр.
Вӑл час-часах пуҫне ҫӗклесе пӑхма хӑтланать, унӑн Умрихин ҫине, лашисене пӗрмай тилхепипе турткаласа пыракан Умрихин ҫине пӑхса илес килет, повозка ҫинче, хыҫалта, чӗнмесӗр ларса пыракан Матвей Юргина та курас килет, ҫавӑнпа вӑл чавсаланса кӑшт ҫӗкленсе те илет.
IX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Пӳрте кӗрет те алӑк сули патӗнче хуҫипе пӗрле тапак турткаласа тӑрать, ҫӗнӗ хыпарсем каласа парать, унтан вара малалла, урӑххисем патне каять.Зайдет в дом, посидит с хозяином, порасскажет новости и отправляется дальше.
VIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Хушӑран, кӑшт тапак турткаласа ларнипе усӑ курса, унӑн политрукӗсем пур ротӑсенче те коммунистсемпе пит кӗске пухусем тата салтаксемпе калаҫусем туса ирттерчӗҫ.
XVII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
«Куҫсемпе Хӑлхасем», партизансен служби хушнине пурнӑҫласа, курткисене турткаласа, тӳрленкелерӗҫ те отряд штабне пырса кӗчӗҫ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ачасем аяккинчи штрека, кӑмкан ҫакӑнса тӑракан ҫӗрелле ыткӑнчӗҫ; хӑвӑрт-хӑвӑрт ҫӑвӑнкаларӗҫ те, вӗҫӗсене тӗрлӗ еннелле турткаласа, пӗр алшӑллипе шӑлӑнчӗҫ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Вал Володя умӗнче галстук вӗҫӗсене турткаласа тӑрать.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ашшӗ, ывӑлӗ хӑйӗнпе куҫа-куҫӑн калаҫма шухӑшлани ҫинчен сиснӗ пекех, шкап уҫрӗ те, формӑллӑ картуз илсе, хӑлхаллӑ ҫӗлӗкне шкапа пӑрахрӗ, унтан кителне турткаласа, тӗкӗр витӗр пӑхма пӗшкӗнчӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Эпӗ ҫуран каятӑп, ак ҫапла, — терӗ Володя курткине турткаласа, унтан ҫӗре ларса ботинкине вӑр-вар хывса чӑлхисене ӑшне чикрӗ те, килхушшинчен тухса утрӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Хӗрсем ун аллинчен премӗксене яра-яра тытрӗҫ, кулкаласа, пӗр-пӗринчен турткаласа илчӗҫ.Девки хватали у него закуски и, смеясь, отбивали друг у друга.
XXXVIII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Лешӗ тем калама пуҫласаччӗ, анчах чарӑнчӗ, хулпуҫҫисене турткаласа илчӗ те, пӑшалне уртса, васкавлӑ утӑпа сад пахчинчен тухса кайрӗ.
XXXI // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Старик ҫеҫ, ҫаплах хурчкана кӗтсе тата уринчен ҫыхса лартнӑ копчика кӑрт-кӑрт турткаласа, чинара айӗнче ларса юлчӗ.
VII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
— Йӑлт турткаласа пӗтертӗр пулас ҫынсене утаслӑхпа, ҫапла-и?
XV // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Ҫавна пула ӗнтӗ ротӑсенче икӗ эрне хушши акӑ васкавар, хыпӑнуллӑ, анӑш-тӑвӑш ӗҫ пырать, ҫавӑнпа мар-и вырсарникун килсе ҫитессе ывӑннӑ офицерсем те, турткаласа, анкӑ-минкӗлетсе хӑшкӑлтарнӑ салтаксем те пӗрешкелех чӑтӑмсӑррӑн кӗтеҫҫӗ.
VI // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Лӑскаса, турткаласа, муритлесе ҫитереҫҫӗ те салтака, тӗрӗслевре вара лешӗ тунката пекех хытса тӑрать.Задергают солдата, замучат, затуркают, а на смотру он будет стоять, как пень.
I // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Ун чухне хама тискер кайӑксем турткаласа ҫурса тӑкӗҫ тесе хӑранӑччӗ, йывӑҫ тӑррине хӑпарнӑччӗ те унта ҫӗрӗпех ларнӑччӗ.Я был уверен тогда, что меня растерзают хищные звери, вскарабкался на дерево и провел там всю ночь.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Марья Алексевна васкасах кӗпине турткаласа юсарӗ те хирӗҫ чупса тухрӗ.
IV // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.