Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

турткаласа (тĕпĕ: турткала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вершинин ура ҫине ялт сиксе тӑчӗ, хӗрелсе кайрӗ, темӗншӗн гимастеркине турткаласа илчӗ те каллех пукан ҫине ларчӗ, никам ҫине те пӑхмасӑр, симӗс пустава пӳрнипе сӑтӑркаласа, каласа пӗтерчӗ:

Вершинин порывисто поднялся, покраснел, зачем-то одернул гимнастерку и снова сел на стул и, уже не глядя ни на кого, водя пальцем по зеленому сукну, досказал:

23 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Унтан вӑл утне картах ҫавӑрчӗ те, унпа Григорий лашине кутӑн чакарса, чӗлпӗрне кӑрт-карт турткаласа, шуйханса ӳкнӗ учӗпе чӑнкӑ ҫыранлӑ шырланӑн кукӑр-макӑр тӗпӗ тӑрӑх чи малтан тӗпӗртеттерсе кайрӗ.

И, круто поворачивая коня, тесня им коня Григория, первый поскакал по гулкой крутобережной теклине, работая поводьями, направляя по извилинам тревожный конский бег.

IX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Мишка, вӗҫерӗнсе, ӑна тӗртсе ячӗ те, ҫапас, ураран ӳкерес, алла ирӗк парас кӑмӑл хӑйне йӗрӗнчӗклӗн йӗкӗлтеме пуҫланине туйса, кӗпине кӑрт-карт турткаласа тӳрлетрӗ.

Мишка, освободившись, с силой откинул его от себя и, испытывая омерзительное желание ударить, сбить с ног и дать волю рукам, судорожно оправлял рубаху.

III // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Ун ҫумӗнче, кӗпе аркине ҫӗтӗк йӗм пӗҫҫи ҫинелле турткаласа, Лагутин тӑрать; виҫҫӗмӗшӗ — Тамбов ҫынни Игнат, тепри — Ванька Болдырев, паллама ҫук улшӑнса кайнӑскер, сахалтан та пӗр ҫирӗм ҫул чухлӗ ватӑлнӑ сӑнлӑскер.

За ним, натягивая подол рубахи на порванную штанину, гнется Лагутин, третий — тамбовец Игнат, следующий — Ванька Болдырев, изменившийся до неузнаваемости, постаревший, по меньшей мере, на двадцать лет.

XXX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Пӑртак ӑшӑннӑ хыҫҫӑн Чернецов, учӗ ҫине утланса ларса, офицер кӗрӗкӗн хутламӗсене турткаласа тӳрлетет, йӗнер пӗкечи ҫинчен чӗлпӗре илсе тытса, хушка ҫамкаллӑ ҫӳрен урхамахне вырӑнтан тапратать те хӑюллӑн та ҫирӗппӗн кулса илет:

Согревшись, он вскочил на коня, оправил складки защитного офицерского полушубка и, снимая с луки поводья, тронул лысого рыжеватого донца, уверенно и твердо улыбнулся:

XI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Вӑл гимнастерка хутланчӑкӗсене смотра хатӗрленнӗ чухнехи пек турткаласа тӳрлетрӗ — тӳрех тӑрӑлтатса кайрӗ!

Он оправил складки гимнастерки будто перед смотром, — сразу взял в намет:

X // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Кӗпе ҫухине турткаласа тӳрлетнинчен те, тӗреклӗ янахне аллипеле сӳрӗккӗн сӗртӗне-сӗртӗне илнинчен те, сарлака куҫ хупаххисен хӗррипе ҫунатланса тӑракан куҫ харшисене ҫилӗллӗн сиктерсе хускатнинчен те вӑл аравасӑр хытӑ хумханни палӑрать.

Нервозность сказывалась в том, как он поправлял воротничок, скользящими, поверхностными движениями касался энергического подбородка, шевелил бровями, раскрылившимися на широких надглазницах.

X // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Кӗркуннепе ҫуркунне тӑхӑнмалли кивӗ пальто арӑмсене турткаласа тата штатси тумтирпе ҫӳреме хӑнӑхманран хӑйне хӑй кансӗртереххӗн туйса, вӑл чи юлашкинчен вакунран тухрӗ.

Он последним вышел из вагона, одергивая на себе полы демисезонного старенького пальто, чувствуя себя в штатском неуверенно и непривычно.

IV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Листницкий, чӗлпӗртен турткаласа, пӗр шарламасӑр тӑчӗ.

Листницкий трогал коня поводьями, молчал.

XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Мӗнле выртнӑ — вырттӑрах ҫапла, — пӑшӑлтатрӗ юлташӗ, Валета аллинчен турткаласа, темиҫе утӑм пек кайсан, вӗсем каллех тепӗр виле тӗлне пырса тухрӗҫ.

Пусть он себе лежит, — шептал товарищ, дергая Валета за руку, они пошли и сейчас же наткнулись на второй труп.

III // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Сергей ӑйӑра йывӑҫран кӑкарчӗ, чӗн пиҫиххине тӳрлетрӗ, гимнастерка аркине турткаласа юсарӗ.

Привязав жеребца к дереву, Сергей поправил ремень, одернул гимнастерку.

XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Асту, ҫывӑрмалла мар! — терӗ савӑнӑҫлӑн Ирина, ӑна ҫӳҫӗнчен турткаласа.

— Только, чур, не спать! — сказала Ирина, теребя его за чуб.

XXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Прохор тӑчӗ, кӗпине турткаласа тӳрлетрӗ.

Прохор поднялся, одернул под поясом рубашку.

XX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Вӑл, хӗҫ йӗнни ярапине турткаласа илсе, вӑрӑммӑн та кичеммӗн ҫӑвар карса анасларӗ.

Он теребил темляк шашки, скучающе и длинно зевая.

2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Сашка, пушӑ кӑшӑллӑ йӗмне ҫӳлелле турткаласа, куҫне хӗснӗ, путсӗррӗн кулкаланӑ.

Сашка поддергивал спадавшие портки, подмигивал, шельмовато улыбался.

14 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Вӑл кӑтра та сӑмала пек хура сухалне тӑрмалантарчӗ, хумханнипе алкине турткаласа илчӗ.

Он ворошил кудрявую смолу бороды, подергивал в волнении серьгу.

15 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Христоня сарлака шӑлаварне кӑштах турткаласа тӳрлетрӗ те итлесе ларакансене пӑхса тухрӗ.

Христоня поддернул широченные шаровары и оглядел слушателей.

6 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Вӑл, ҫара аллипе кӗпине турткаласа, вӗткеленчӗкӗн урисем тӑрӑх хыпашласа илчӗ.

Суетливо зашарила она, забилась в ногах голая ее рука, натягивая рубаху.

3 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Мӗн пек ырӑ-тӑр халь урасене хуҫлатса вырӑн ҫинче чӗлӗм турткаласа выртма; выртасчӗ те, тутлӑн кӑна тӗлӗрсе, раштав ячӗпе чӳрече умне пухӑнса юрлакан хаваслӑ йӗкӗтсемпе хӗрсен сассине итлесчӗ.

Как бы хорошо теперь лежать, поджавши под себя ноги, на лежанке, курить спокойно люльку и слушать сквозь упоительную дремоту колядки и песни веселых парубков и девушек, толпящихся кучами под окнами.

Раштав умӗнхи каҫ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Урампа пынӑ май вӑл бандура хӗлӗхӗсене турткаласа ташлакаласа илет.

Козак идет по улице, бренчит рукою по струнам и подплясывает.

I. Ганна // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех