Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

телейӗ (тĕпĕ: телей) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫапах та роман прологӗ, шухӑша тарӑнрах илеслӗ, вилекен старик пӳрнипе ҫӗре тӗлленӗччӗ те: ҫак хура ҫӗре кӑпкалатса пурӑнассинче мар-ши этемӗн телейӗ? — текен шухӑша систернӗччӗ.

Куҫарса пулӑш

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Телейӗ пулсан, ял ачи акӑлчанла калаҫакан пӗр-пӗр ют ҫӗршыва ҫитейсен, паллах, ӑна ҫак чӗлхе кирлӗ пулать.

Если повезёт, если деревенский ребёнок попадёт в какую-нибудь англо-говорящую чужую страну, разумеется, ему это язык будет нужен.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Ӗҫекен ҫын хальхи саманара конкурентлӑ пулма пултараймасть, эрех-сӑра вара питех те пысӑк пӗлтерӗшлӗ «сывлӑх», «ӑнӑҫлӑ карьера», «ҫемье телейӗ», «ытлӑ-ҫитлӗ пурнӑҫ», «пултарулӑха тӳрре кӑларни» йышши ӑнлавсемпе пачах та килӗшсе тӑмасть.

Пьющий человек неконкурентоспособен в современном мире, а алкоголь несовместим с такими важнейшими жизненными аспектами, как «здоровье», «успешная карьера», «семейное счастье», «материальное благополучие», «самореализация».

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Ҫемье телейӗ пирки ӗмӗтленекен Раксем ҫӗнӗ ҫынсемпе паллашӗҫ, тӗл пулусене ҫитӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗлен, эс пире мӗскер сӗнен? // Шӑмӑршӑ хыпарҫи. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &type=publ

Ҫур ӗмӗр ытла пӗрле пурӑнакансен пурнӑҫӗнче телейӗ те, савӑнӑҫӗ те, хуйхи-суйхи те пайтах пулнӑ пулӗ.

Куҫарса пулӑш

Хисеплӗ ята тивӗҫнӗ // А.ЕФРЕМОВА. «Каҫал Ен», 09.06.17

Ҫакӑ мар-и вӑл ҫемье ӑшши, ҫемье телейӗ?

Куҫарса пулӑш

Ҫирӗп ҫемье – ҫирӗп ҫӗршыв // АННА ФИЛИППОВА. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

Ҫакӑ мар-и вӑл ҫемье ӑшши, ҫемье телейӗ?

Не это ли тепло семьи, счастье семьи?

Ҫемье ӑшши пурне те ҫитет // Н.АРХИПОВА. «Каҫал Ен», 2016.07.01

«Ҫемье халалӗсем чӑваш хушшинче яланах ҫирӗп пулнӑ. Ҫав тупрана лайӑх сыхласа упрӑр. Ҫемье телейӗ - пурнӑҫри йывӑрлӑхсенчен сыхлакан шанчӑклӑ хӳтӗлев», - тесе ӑс панӑ чӑвашсен аслӑ ҫутта кӑлараканӗ И.Я.Яковлев.

"Семейные благословения среди чуваш были крепкими. Это наследие берегите свято. Семейное счастье - верная защита от жизненных неурядиц", - так завещал Чувашский великий просветитель И.Я.Яковлев.

Ҫемье ӑшши пурне те ҫитет // Н.АРХИПОВА. «Каҫал Ен», 2016.07.01

Амӑшӗн телейӗ ачинче тетпӗр те, пур шӑпӑрланӑн та ҫук ҫав чи ҫывӑх ҫыннисем.

Счастье матери в детях говорим, но не у каждого малыша есть самые родные люди.

Ачасен йышӗ ӳсет, тӑлӑхсен шучӗ чакать // Маргарита ИЛЬИНА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.11, 22(944)№

Вырӑссен телейӗ

Счастье русских.

Асран кайми самантсем // Алексей ВОЛКОВ. «Елчӗк Ен», 2016.05.07

21. Ӑссӑрлӑх — ӑсран тайлӑк ҫыннӑн телейӗ, ӑслӑ-тӑнлӑ ҫын вара тӳрӗ ҫулпа ҫӳрет.

21. Глупость - радость для малоумного, а человек разумный идет прямою дорогою.

Ытар 15 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

16. Куратӑн-и, вӗсен телейӗ хӑйсен аллинчен килмест.

16. Видишь, счастье их не от их рук.

Иов 21 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

21. Ун ҫӑткӑнлӑхӗнчен нимӗн те хӑтӑлайман, ҫавӑнпа телейӗ те нумая пырас ҫук.

21. Ничего не спаслось от обжорства его, зато не устоит счастье его.

Иов 20 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех