Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сӑмахпа (тĕпĕ: сӑмах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Йышӑннӑ программӑсем пурнӑҫа кӗреҫҫӗ, шантарнисем сӑмахпа ҫирӗпленеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

"Единая Россия" аталанӑвӑн тӗп ҫул-йӗрсене палӑртрӗ // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 2016.07.29

Сӑмахпа та ҫирӗплетме пултаратӑп.

И словом могу закрепить.

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Теста иккӗн, сӑмахран, хӗр тусупа пурнӑҫласан лайӑхрах — нимӗн те манмасран куҫ умне мӗн тухнине йӑлтах сӑмахпа каласа пама пултаратӑн.

Куҫарса пулӑш

Мӗн пӑшӑрхантарать сана? // Тантӑш. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

иккӗмӗш абзацра «Октябре 40 ҫул, 4-мӗш лини» сӑмахсене «Октябре 40 ҫул 4-мӗш» сӑмахсемпе улӑштарас, «, Вӑрнар» сӑмаха кӑларса пӑрахас, «Дубровная» сӑмаха «Юманлӑх» сӑмахпа улӑштарас;

в абзаце втором слова "40 лет Октября, 4-я линия" заменить словами "40 лет Октября 4-я", слово ", Вурнарская" исключить, слово "Дубровная" заменить словом "Дубравная";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

тӑваттӑмӗш абзацра «Анаткас» сӑмаха «Анаткасс» сӑмахпа улӑштарас, «, Бродский, Кременской, Шелепи, Кӑнтӑр 1-мӗш» сӑмахсем хушса хурас;

в абзаце четвертом слово "Анаткас" заменить словом "Анаткасс", дополнить словами ", Бродского, Кременского, Шелеби, Южный 1-й";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

вун тӑваттӑмӗш абзацра «А. Матросов» сӑмахсене «Матросов» сӑмахпаулӑштарас, «Р. Зорге» сӑмахсене «Зорге» сӑмахпа улӑштарас;

в абзаце четырнадцатом слова "А. Матросова" заменить словом "Матросова", слова "Р. Зорге" заменить словом "Зорге";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

иккӗмӗш абзацра «Больница» сӑмаха «Павлов» сӑмахпа улӑштарас, «, К. Иванов, Фурманов, Чехов» сӑмахсем хушса хурас;

в абзаце втором слово "Больничная" заменить словом "Павлова", дополнить словами ", К. Иванова, Фурманова, Чехова";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

ӑ) 3-мӗш пайра «шутне» сӑмаха «калӑпӑшне» сӑмахпа улӑштарас;

б) в части 3 слово "количество" заменить словом "объем";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин республикӑн пурлӑх резервӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

б) 5-мӗш пайӑн виҫҫӗмӗш абзацӗнче тивеҫлӗ падежри «хула поселенийӗ» сӑмахсене тивеҫлӗ падежри «поселени» сӑмахпа улӑштарас;

в) в абзаце третьем части 5 слова "городское поселение" в соответствующем падеже заменить словом "поселение" в соответствующем падеже;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче вырӑнти хӑй тытӑмлӑха йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче вырӑнти хӑй тытӑмлӑха йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен" саккунӗн 2 статйин 2-мӗш пайӗн 2-мӗш тата 3-мӗш пункчӗсем хӑйсен вӑйне ҫухатни ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

ӑ) 4-мӗш пайра «хула поселенийӗн» сӑмахсене «поселенин» сӑмахпа улӑштарас;

б) в части 4 слова "городского поселения" заменить словом "поселения";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче вырӑнти хӑй тытӑмлӑха йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче вырӑнти хӑй тытӑмлӑха йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен" саккунӗн 2 статйин 2-мӗш пайӗн 2-мӗш тата 3-мӗш пункчӗсем хӑйсен вӑйне ҫухатни ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

а) 3-мӗш пайра «хула поселенийӗн» сӑмахсене «поселенин» сӑмахпа улӑштарас;

а) в части 3 слова "городского поселения" заменить словом "поселения";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче вырӑнти хӑй тытӑмлӑха йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче вырӑнти хӑй тытӑмлӑха йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен" саккунӗн 2 статйин 2-мӗш пайӗн 2-мӗш тата 3-мӗш пункчӗсем хӑйсен вӑйне ҫухатни ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Ытти ушкӑнсенчен палӑрмаллах уйрӑлса тӑрать вӑл – костюмсемпе те, ташлас пултарулӑхпа та, йӑл куллипе те, сцена ҫинче хӑйне тирпейлӗ тыткалассипе те, вырӑссем ҫакна пӗр сӑмахпа артистичность тесе палӑртаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш ташшине те лартасшӑн // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

«Выльӑхсемпе ӗҫлеме юрататӑп. Ҫав вӑхӑтрах ӗне сӑватӑп, ҫавӑнтах кушака пуҫӗнчен ачашласа сӗт ярса паратӑп», – чӗлхесӗр янаварсем патне мӗнле туйӑмсен пулнине сӑмахпа ӑнлантарать доярка.

Куҫарса пулӑш

Автанран та иртерех тӑрать // ЛЮБОВЬ МАН. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

Чӑвашсемпе чӗлхе тӗлӗшӗнчен хурӑнташлӑ якут, алтай, шор, хакас тата ытти халӑхсен сӑмахлӑхӗнче эпир пӑхса тухакан жанрсене паян кунчченех пӗр сӑмахпа палӑртаҫҫӗ: алгыш, алгыс.

Рассматриваемые нами жанры народного творчества родственных к чувашскому языках алтайского, якутского, шорского, хакасского и других народов до сегодняшнего дня отмечают одним и тем же словом: алгыш, алгыс.

Кӗлӗ тата пил сӑмахӗсем // Виталий Родионов. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 5-11 с.

Плов та, котлет та, тӗрлӗ яшкапа салат та, пӗр сӑмахпа каласан, пултарнӑ таран пӗтӗмпех пӗҫерме тӑрӑшрӗ Эльза.

И плов, и котлеты, и различные супы, и салаты, словом, Эльза старалась готовить все, что умела.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

– Каччӑ сана юратни ҫинчен пӗлтерет, ахаль сӑмахпа мар, ытарлӑ сӑвӑ ҫаврӑмӗпе.

- Парень признаётся в любви, не простыми словами, намекая строчками стихотворения.

Пӑнчӑллӑ ҫыру (асаилӳ) // Сувар. «Сувар», 21(699)№, 2007.05.25

Анчах Марина хӑйне ӳпкеленипе килӗшмесӗр шухӑшне ҫапларах уҫӑмлатнӑ: «Эпӗ асӑрханӑ тӑрӑх, мӗскӗн чунлӑ этем кӑна тум-юмшӑн именет — комплекс ку. Несӗлсем ҫӑпата тӑхӑннишӗнех хальхисен мӗн именмелли пур? Ӑслӑ, ӗҫчен хресчен ҫемйинче сӑран атӑ та пулнах. Мӗн ӗҫ тума хӑшӗ меллӗ е вырӑнлӑ пулнӑ, ҫавна тӑхӑннӑ. Паян эпир акӑш-макӑш капӑр та шукӑль ҫӳреме пултаратпӑр, чун-чӗремӗрте, кӑмӑлӑмӑрта несӗлӗмӗрсен пулни — пӗр сӑмахпа шалти культура теме май пурри, И. Яковлев асилӗвӗнче «бог весть откуда дошедшая до нас деликатность» текенни унта… — юлнӑ-и-ха? Тем пекчӗ!»

Куҫарса пулӑш

Ҫӑпатана музейран кӑларса пени мӗскӗнлӗхе пӗтерӗ-и? // Таисия Ташней. http://chuvash.org/blogs/comments/2800.html

Хӗрарӑмсем анне пулма пулӑшнӑ акушера паянхи кун та ырӑ сӑмахпа аса илеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗр варринче те чирлисем патне васканӑ // Вероника ЛЕОНТЬЕВА. «Урал сасси», 2016.06.15

Судьясем вӗсен ӗҫлес пултарулӑхне кӑна мар, ӗне сумалли аппарата сӳтсе пухассине кӑна та мар тӗрӗслерӗҫ, ӗҫ йӗрки пирки сӑмахпа та ӑнлантарса пама тиврӗ.

Судьи проверяли не только умение работать, не только умение сбора-разбора доильного аппарата, но и теоретические знания работы.

Ҫӗршыв шайне тухас ӗмӗт тата пӗр утӑм ҫывӑхрах // Любовь ГОРОДИЩЕНСКАЯ. «Тӑван Ен», 47-48№, 2016.06.23-30

Судьясем вӗсен ӗҫлес пултарулӑхне кӑна мар, ӗне сумалли аппарата сӳтсе пухассине кӑна та мар тӗрӗслерӗҫ, ӗҫ йӗрки пирки сӑмахпа та ӑнлантарса пама тиврӗ.

Судьи проверяли не только их способности, и не только умение сборки-разборки доильного аппарата, но и теоретические знания алгоритма работы.

Ҫӗршыв шайне тухас ӗмӗт тата пӗр утӑм ҫывӑхрах // Любовь ГОРОДИЩЕНСКАЯ. «Тӑван Ен», 47-48№, 2016.06.23-30

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех