Шырав
Шырав ĕçĕ:
Хӗрӗнчен пӗр пин ҫеҫ мар вӑтӑрса илнӗ ӗнтӗ, — ашшӗ-амӑшӗ вӑл кӗсйине укҫа тултарнине сиснӗ те анратма тытӑннӑ; вӑл вара: ҫук, атте-анне, эпе сирӗн ывӑлӑр, эпӗ сире хисеплеме хатӗр, анчах сирӗн валли укҫа ҫук манӑн.
XV // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
— Сиснӗ.
VI // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
— Хуть икӗ ыйту пар, — тӳрех ирӗк пачӗ темле савӑнӑҫлӑ япала пуласса сиснӗ пек Макар Нагульнов.— Задавай хоть два, — разрешил сразу весело насторожившийся Макар Нагульнов.
XXIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
Вал ҫумӑра сиснӗ лаша пек ахӑрса ячӗ, вара, кулнипе чӗтрене-чӗтрене, хӗрелсе кайнӑ питне кофтӑ ҫаннипе хупларӗ.
XIX сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
Мӗншӗн тесен, Яков Лукич кулакшӑн тӑван ҫын пулнине вӑл сиснӗ, ҫавӑнпа тивмест ӑна, пӗтӗм ҫиллине ман ҫинче кӑларать.
XVI сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
Ҫак икӗ килте кӑна ҫӗрӗпех ҫывӑра пӗлмеҫҫӗ пулсан, юнашарта ҫип арлани Лао Гунпа ун тусӗсене ҫеҫ илтӗнме пултарнӑ, ҫип арлама чарӑннине те вӗсем ҫеҫ сиснӗ.
Ыран // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 37–45 стр.
— Ваттисемпе мӗн ҫинчен пӑшӑлтатрӑн ҫак эсӗ унта? — темскер сиснӗ пек ыйтрӗ Давыдов.— Ты о чем со стариками шептался? — подозрительно спросил Давыдов.
37-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
Апла мӗншӗн-ха вара лаши пушӑллах чупса килчӗ тата виле пуррине сиснӗ пекех хартлатать?А почему конь порожнем прибег и храпит, как мертвежину чует?
33-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
Вӗлернӗ ҫынсене шелленӗ, ҫавӑн пекех тата пӗр йывӑр, чуралла шухӑш вилнине сиснӗ те ун ҫинчен шарламасӑр тӑнӑ; ӑшри хуйхӑпа ҫилле тапратас мар тесе, хӑлхана чавакан ята та текех асӑнман…
Январӗн 9-мӗшӗ // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 133–155 стр.
Пур ҫӗрте те хумхану хыпса иле пуҫланӑ, пурин умне те уҫах мар ыйтусем сике-сике тухнӑ, анчах вӗсем пысӑккине, тарӑннине, хаяррине, вӗсем хирӗҫ ответ хыттӑн ыйтнине кашниех сиснӗ.
Январӗн 9-мӗшӗ // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 133–155 стр.
Халӑх лайӑх итлесе тӑнӑ — ҫын хӑй сӑмахӗсенче халӑх ӗмӗчӗсене каланӑ, халӑх ӑна сиснӗ.Толпа слушала внимательно человек отражал её желания, она это чувствовала.
Январӗн 9-мӗшӗ // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 133–155 стр.
Вӑл ҫынсен шухӑшне сиснӗ, ҫавӑнпа та чӗри тата ытларах хӗрӳленсе ҫунма пуҫланӑ, мӗншӗн тесен вӗсен ҫав шухӑшӗ ӑна тарӑхтарнӑ та, кӳрентернӗ те.А он уже понял их думу, оттого еще ярче загорелось в нем сердце, ибо эта их дума родила в нем тоску.
III сыпӑк // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 50–69 стр.
Шӑл йӗрме май килнине сиснӗ пекех Петька Девяткин персе ҫитрӗ; патакпа тӗрӗнсе, уксахла-уксахла Санька пырса тӑчӗ.
11-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Юханшыв хӗрача нимӗнсӗр тӑрса юлнине сиснӗ пекех, пӑр катӑкне хӑвӑртран хӑвӑрт кӗпер патнелле илсе кайрӗ.Река, точно поняв, что девочка лишилась последней защиты, еще быстрее понесла льдину к мосту.
5-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Санька, амӑшӗ каласа панисем пурте тӗрӗсех маррине сиснӗ пулин те, ачасем амӑшне вӗҫӗмсӗр итлеме пултарнӑ.Ребята могли слушать мать без конца, хотя Санька и обнаруживал, что не все ладно в ее рассказах.
3-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Эпӗ, сан тунсӑхна сиснӗ пулин те, нумайччен шарламарӑм; мана та чӗнмесӗр шухӑшлама пар ӗнтӗ.
VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Штольц унӑн ӑсӗпе чӗрине парӑнтарнине сиснӗ хушӑрах Ольга хӑй те Штольца пӑхӑнтарнине ӑнланчӗ.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Андрей тӑтӑшах, ӗҫрен е чаплӑ ҫынсен ушкӑнӗнчен уйрӑлса, вечертан е балран тухса кайса, Обломовӑн сарлака диванӗ ҫинче ларма, кахаллӑн иртекен калаҫура хӑйӗн пӑлханнӑ е ывӑннӑ чӗринчи йывӑрлӑха сирсе яма, лӑплантарма ун патне пынӑ, вара яланах, тӗлӗнмелле чаплӑ залӑран тӑван килне таврӑннӑ пек е кӑнтӑр ҫанталӑкӗн илемӗнчен уйрӑлса хӑй ача чухнехи выляса-кулнӑ хурӑн ращине таврӑннӑ ҫын пек, чуна лӑплантаракан туйӑма сиснӗ.
II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Тӗрӗсех сиснӗ ун чунӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Ҫакна сиснӗ Женя ним пулман пек хулпуҫҫийӗсене сиктеркелесе илчӗ:
Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив