Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ответлерӗм (тĕпĕ: ответле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эпӗ ватӑ ӗнтӗ, ҫитменнине чирлӗ, — ответлерӗм эп, — обществӑлла ӗҫ валли пирӗн, тав турра, ҫамрӑксем ҫителӗклӗ.

— Я уже старый и больной человек, — ответил я. — Слава богу, у нас для общественной работы молодежи хватает.

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

«Манӑн», — ответлерӗм эпӗ.

«Моя», — отвечаю.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Эсир ыйтрӑр та, эпӗ ответлерӗм.

— Вы спросили — я и ответил.

32 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Эпӗ пурне те ответлерӗм.

Я на все ответила.

Уйрӑлу // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

«Хама тӗрӗслесе пӑхма», — ответлерӗм эпӗ.

Я отвечаю: «Хотела проверить себя».

«Эсӗ фронта мӗнпе пулӑшрӑн» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Эпӗ вӗсем ыйтнине пурне те ответлерӗм, юлашкинчен хам чӗтресе тӑнине манса кайсах хыттӑн вуларӑм:

Помню, что я ответила на все вопросы, а под конец, забыв все свои страхи, громко прочла:

Осиновые Гаи // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Пӗлместӗп, — ответлерӗм эпӗ.

— Не знаю, — ответил я.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Ҫук, культура паркӗнчи вышка ҫинчен сикнисӗр пуҫне ниҫтан та сикмен, — ответлерӗм эпӗ иксӗмӗршӗн те.

Я за обоих ответил: — Нет, с вышки в парке культуры только прыгали…

1942-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Ҫапла, ҫирӗм улттӑмӗшӗнче, — палӑрмаллах тытӑнчӑклӑн ответлерӗм пулас эпӗ.

— Да, двадцать шестого, — заметно заикаясь, сказал я.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Анчах ӑна текех кирлӗ мар ӗнтӗ, — хӑраса ӳксе, пир хутаҫҫа ҫурӑм хыҫне пытарса ответлерӗм эпӗ.

— Но ему уже больше не нужно, — пряча холщовую сумку за спину, в страхе ответил я.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

— Ҫапла — чӗтрекен сасӑпа ответлерӗм эпӗ, — анчах пиллӗкмӗш купере манӑн чирлӗ тете выртать, унӑн грелкинчи шыва улӑштарса тӑмалла.

— Да, — вздрагивающим голосом ответил я, — но в пятом купе у меня больной дядя, и ему нужно менять воду в грелке.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

— Хушнине пурне те турӑм, — хуллен ответлерӗм эпӗ.

— Все сделано, — тихо ответил я.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

— Вӑл илемлӗ инҫете пӑхмасть, — салхуллӑн ответлерӗм эпӗ.

— Он не в голубую даль, — хмуро ответил я.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

— Ҫук, каламан, — ответлерӗм эпӗ, хамӑрӑн ҫаралса юлнӑ, килӗшӳсӗр хваттере айӑпа кӗнӗ ҫын пек пӑхса ҫаврӑнса.

— Нет, она не предупредила, — ответил я, виновато оглядывая ободранную мной и неприглядную нашу квартиру.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Типпӗн, тӳррӗн, куҫҫулӗсӗр ответлерӗм.

Отвечал сухо, прямо, без слез.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

— Пӗлетӗп, — ответлерӗм эпӗ.

— Знаю, — ответил я.

Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.

— Ҫапла ӗнтӗ, — ответлерӗм эпӗ.

— Ну да, — ответил я.

Тӑнкӑртатать // Василий Хударсем. Тургенев И.С. Тӑнкӑртатать: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 36 с. — 3–27 с.

Нимӗн те тумастӑп», ответлерӗм эпӗ.

Я ничего не делаю», — отвечал я.

Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.

— Йӗрлесе тупрӑмӑр, — ответлерӗм эпӗ.

— Тропили, — ответил я.

Юр ҫинчи приказ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 3–16 с.

Эпӗ ӑна хирӗҫ: Шел, анчах «вӗсенчен» мар, — тесе ответлерӗм.

Я ответил, что, к моему сожалению, «не из тех».

11 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех