Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Эпӗ хӑравҫӑ мар! — ответленӗ Фома.
III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— А мӗн тата — пуҫне пит ҫӗклет? — ҫиллессӗн ответленӗ Фома.
III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Аван! — ответленӗ Фома.
III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Ҫапла, — ответленӗ Фома.
III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Юнна ӗҫсен те ан чӗн, — мӗн калаҫма пултарӑн эс?! — ответленӗ ӑна Ефим.И ежели кровь из тебя будут сосать — тоже молчи, что ты можешь сказать?
II // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Кӑвакарнӑ, сулхӑн лоцман ӑна хирӗҫ: — Ӗмӗчӗ нихҫан та тӑранмасть ун; кунта вутӑ йӳнӗрех, ҫавӑнпа тӑрӑшать вӑл. Ӗмӗтсӗр шуйттан! — тесе ответленӗ.
II // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Мӗн пурне пӗтӗмпех, — витӗмлӗн ответленӗ ача.
II // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Эпӗ — купец! — хӑтӑруллӑн ответленӗ Игнат, анчах, кӑшт тӑхтасан, ырӑ кӑмӑллӑн кулса янӑ та: — Ухмантей эс, ачам! — тенӗ.— Я — купец! — строго сказал Игнат, но, подумав, добродушно улыбнулся и добавил: — А ты — дурашка!..
II // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Арӑмӗ упӑшки мӗн ҫинчен каланине пӗлнӗ, анчах яланах пӗр евӗр: — Епле ан туйӑнтӑр? Чышкусем ав сан кир пуканӗ пек те… — тесе ответленӗ.
I // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Эпир сывлӑх суннине хирӗҫ ответленӗ хыҫҫӑн вӑл ҫапла калать:
10. Малтанхи учительсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Мӗн тери вӑйлӑн урра кӑшкӑрса ответленӗ пулӗччӗ-ши пирӗн халӑх комиссарӑн ҫак сӑмаххисене хирӗҫ.Каким громким и дружным «ура» ответил бы наш народ комиссару.
Тусем хушшинчен тухни // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Темӗн чухлӗ ыйтусене ответленӗ хыҫҫӑн Сталин юлташ манран мӗншӗн пирӗн отряд вырӑнтан вырӑна куҫса ҫӳрени ҫинчен ыйтрӗ.После того как я ответил на ряд вопросов, Сталин спросил, почему наш отряд стал рейдирующим.
Кремльре // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Ыйтусене ответленӗ чух эпӗ ҫакна туйса илтӗм: эпӗ каласа паракан япаласем ҫинчен Иосиф Виссарионович мансӑрӑнах лайӑх пӗлсе тӑрать иккен, вӑл мана темӗнле питех те кирлӗ шухӑш ҫине ӳкерес тесе кӑна ҫапла ыйтса тӗпчет, мана темӗнле чӑнлӑха тавҫӑрса илме пулӑшасшӑн.
Кремльре // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Сахал тунӑ, ҫавӑншӑн ҫеҫ акӑ кулянатпӑр… — ответленӗ Толя.
Ҫитрӗҫ! // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Олег тӳрех ответленӗ:
Радиоприемник мыскари // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
«Илтетӗп, ывӑлӑм!» — тесе хытӑ кӑшкӑрса ответленӗ Тарас Бульба.
«Илтетӗп, ывӑлӑм!» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Олег вара куҫҫулӗ витӗр: — Асатте, асатте, эпӗ сана халӗ те юрататӑп! — тесе ответленӗ.
Икӗ пахчаҫӑ // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
— Эпӗ малтан аташрӑм, кайран тупӑнтӑм, — ответленӗ ывӑл.
«Хамах тупӑнтӑм» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Эпӗ Кошевойсене пӗлетӗп, — ответленӗ хӗрарӑм.
«Хамах тупӑнтӑм» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
— Эпӗ кӑшт кӑна аташрӑм, — ответленӗ ывӑл, куҫҫулне ҫӑтса, — аннене Елена Николаевна тесе чӗнеҫҫӗ, кукамая — Вера Васильевна, асаттене — Федосий Осипович, аттене — Василий Федосьевич, эпӗ хам — Олег Кошевой.
«Хамах тупӑнтӑм» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.