Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ответленӗ (тĕпĕ: ответле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Летчик командира ҫапла ответленӗ:

Тот ответил:

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Чкалов хӗрсе кайсах пур ыйтусем ҫине те ответленӗ.

Чкалов с увлечением, подробно отвечал на все вопросы.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вара сасартӑк, пӑрахут сывпуллашса кӑшкӑрнине ответленӗ пек, параппансем хыттӑн тӑнкӑртатма тытӑнаҫҫӗ.

И вдруг, как бы в ответ на прощальный свисток, на берегу тревожно и громко начинают бить барабаны.

Бик! Бик! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ун сӑмахӗсене ответленӗ пекех, радист сӗтелӗ ҫинче ларакан репродукторта Саидӑн янӑравлӑ та лӑпкӑ сасси илтӗнсе кайрӗ:

Будто в ответ на это, в репродукторе на столе радиста послышался громкий и спокойный голос Саиды:

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Иккӗленмелли ҫук: иккӗмӗш цистерна та халиччен тухнӑ ӗнтӗ, — ӗнентерсех каларӗ Рустамов, директор ыйтасшӑн пулнине хирӗҫ ответленӗ пек пулса.

— Несомненно, вторая цистерна вылетела, — убежденно сказал Рустамов, как бы отвечая на немой вопрос директора.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Акӑ, тен, пирӗн аппаратсем авантараххисем пулӗҫ, — Синицкий мӗн шутланине хирӗҫ ответленӗ пекех каларӗ Саида, хӑй вара шухӑша кайса йӑлтӑртатса тӑракан ручкӑллӑ шурӑ коробкӑсем ҫине пӑхрӗ.

— Вот, может быть, наши аппараты будут более совершенны, — как бы отвечая на мысли Синицкого, сказала Саида и задумчиво посмотрела на белые коробки с блестящими ручками.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Синицкий ӑна ҫыран хӗрринчи ҫын ҫинчен каласа парасшӑнччӗ, анчах вӑл лӑпкӑн ответленӗ хыҫҫӑн, Саида пурне те пӗлет пулӗ, тесе шутларӗ.

Хотел было Синицкий ей рассказать и о человеке на берегу, но после ее спокойного ответа решил, что Саиде все известно.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Юнашар ларса пыракан хӗр унран экзаменри пек ыйтас пулсан, вӑл пурпӗр «тӑваттӑ» паллӑ илмелӗх ответленӗ пулӗччӗ.

И если бы соседка начала его экзаменовать, он бы ответил по меньшей мере на четверку.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Мэтр Жозеф Обарэ, суд мӗн иккенне лайӑх пӗлсе тӑраканскер, сӑмсине хыҫкаласа илсе, ҫапла ответленӗ:

Мэтр Жозеф Обарэ, хорошо знакомый с судебными порядками, ответил ему, почесывая кончик носа:

IV // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

Ҫавӑнпа чӗнмен вӑл, председатель хӑех ответленӗ уншӑн, анчах унӑн отвечӗсем Крэнкбиле пӗтерсе хуракан ответсем пулнӑ.

Он все молчал, а председатель сам давал за него ответы; ответы эти были убийственны.

III // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

64-мӗш номерлӗ полицейски кӗскен кӑна ответленӗ:

Полицейский № 64 ограничился следующим:

II // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

Ҫапла каланине хирӗҫ суд председателӗ Буриш, тен, ҫапларах ответленӗ пулӗччӗ:

На это председатель суда Буриш мог бы ответить:

I // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

«Вӗсем унта ытлашши хавхаланса кайнӑ, инкек ан пултӑрччӗ!» шикленет Алексей, вара ӑна ответленӗ пекех, вӑтӑр километр тӑршшӗ трасса тӑрӑх Карпов асӑрхаттарса кӑшкӑрни уҫҫӑнах илтӗнет:

«Они увлеклись там, как бы не случилось несчастья?» — беспокоится Алексей и в ответ явственно слышит, как голосом Грубского непрерывно передается по тридцати километровой трассе предостережение:

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— «Эпӗ кайма хатӗр. Ман вӑй-хал ҫитессине шанса тӑма пултаратӑр», — ҫирӗппӗн те лӑпкӑн ответленӗ пулӗ вӑл.

— «Я решилась. Можете быть уверены, силы у меня хватит», — спокойно и твердо ответила она.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Сан хыҫҫӑн ҫуралма мана мӗне кирлӗ пулнӑ-ши! — ответленӗ Митя.

Угораздило же меня родиться после тебя! — отвечал Митя.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл хӑйне хӑй йӗркеллӗ тытать, анчах ответленӗ чухне ытла та йӑпӑлтатма тӑрӑшать.

Он держался хорошо, только, пожалуй, был излишне угодлив в своих ответах.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тихон ҫилленмен, вӑл, аяккалла пӑхса, кӗскен те лӑпкӑн ответленӗ, ӗхлеткелесе илнӗ.

Тихон не сердился, он, глядя вбок, покрякивал, отвечая кратко и спокойно.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Старикӗн хаяр калавӗсене хирӗҫ вӑл йӳҫҫӗнтерех кулса ответленӗ:

А на злые рассказы старика она, усмехаясь, отвечала:

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Наталья ним хирӗҫмесӗр, иккӗленерех ответленӗ ӑна:

Наталья отвечала покорно и неуверенно:

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Вара дворник хӑйӗн тӗссӗр куҫӗсене хӗснӗ те лӑпкӑн ответленӗ:

Тогда, сузив бесцветные глаза, дворник равнодушно ответил:

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех