Шырав
Шырав ĕçĕ:
Рупор витӗр кӑшкӑрнипе хулӑнланса, вӑл темле тӗлӗнмелле тухрӗ.
X. Ҫӑлӑнатех-ши? // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Ла-Вьевилӗн юлашки сӑмахӗсене хӑрушшӑн кӑшкӑрса янӑ сасӑ пӳлсе хучӗ, кӑшкӑрнипе пӗр вӑхӑтрах темле, ӑнланса илмелле мар шав илтӗнчӗ.
III. Чаплӑ ҫынсемпе ахаль ҫынсем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
— Мӗн ҫухӑрашатӑр эсир, ачасем? — ыйтрӗ Воропаев, кӑшкӑрнипе пӳлӗнсе сывлакан салтаксене шеллесе.— Чего вы орете, ребята? — жалеючи задыхающихся криком солдат, спросил Воропаев.
Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Ялан пӗччен, пуриншӗн те ют пулнӑскер, атте кӑшкӑрнипе хӑраса пурӑнма вӗреннӗскер, — пурӑннӑ-им вӑл?Всегда одна, всем чужая, не нужная никому, запуганная окриками отца — разве она жила?
VII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Кӑшкӑрнипе вара ыратни чакнӑ пек, сивӗ пулни сисӗнмен пек пулчӗ, стенасем хыҫӗнче салхуллӑн ӳлекен ҫил шӑпланчӗ.В нем тонула боль, исчезал холод, умолкал ветер, мрачно воющий за стенами.
V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Ӑна вӑл хӑй тӳссе ҫитерес ҫук пек, хӑрушла, тискер кайӑк пек кӑшкӑрса ярас килчӗ ҫав, мӗнпур вӑйпа ӳлесе ярас, пуҫӗ ҫинчи ҫӳҫне тӑпӑлтарас, кӑшкӑрса антӑхса каяс, ҫапла кӑшкӑрнипе пурне те путарасси килчӗ: леш куна та, пӗрмай ҫӗнӗрен шутласа ирттернӗ, анчах пур-пӗрех пӗр пек пулса тухнӑ вунӑ куна та.
IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Ҫав тияккӑн питӗ хытӑ кӑшкӑрнипе чиркӳре ҫунакан ҫуртасем ҫил вӗрнӗ чухнехи пек варкӑшнӑ.Этот дьякон ревел таким голосом, что пламя на церковных свечах дрожало, точно от ветра.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Ҫав тери хытӑ кӑшкӑрнипе асламӑшӗ аллинчи йӗпе алшӑллине те ҫӗре ӳкернӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Марфуша вӗсене хӑй асӑрханусӑр кӑшкӑрнипе хӑратса янӑ — хур кайӑксем вӗҫсе кайнӑ, унӑн вӗсенчен юлас килмен.
Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
morir si qiovane (пурӑнма пар мана… ҫакӑн пекех ҫамрӑк пулса вилме пар!) тенӗ сӑмахӗсене каларӗ те, пӗтӗм театр урса кайнӑ пек алӑ ҫупнипе, хӑвхалануллӑн кӑшкӑрнипе тулса ларчӗ.
XXXIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Вӑл айӑплӑ мар, — хирӗҫ тавӑрчӗ Инсаров, — анчах вал кӑшкӑрнипе, уссийӗпе, картузӗпе, хӑйӗн кӗлеткипе манӑн юна хускатрӗ.
XXXIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Хӑшпӗрисем вӗсенчен сюртуксӑр, галстуксӑр, жилетсӑррисем те пур; вӗсем bis тесе ҫав тери чарусӑррӑн кӑшкӑрнипе Анна Васильевна хӑвӑртрах кулӗ тепӗр енне ишме хушрӗ.
XV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Вӗсем «Дункан» ҫине трап тӑрӑх хӑпарнӑ самантра «ура» кӑшкӑрнипе пӗрле волынкӑсем Малькольм кланӗн кӗрешӳ юррине юрласа ячӗҫ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Унӑн юлташӗсем, вӑл кӑшкӑрнипе вӑранса, палуба ҫине пуҫтарӑнса ҫитрӗҫ те, горизонтра аванах курӑнакан ҫыран ҫине пӗр чӗнмесӗр пӑхма пуҫларӗҫ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Лисицын, гранатӑпа ҫапма хатӗрленсе, пӗр аллине каялла ярса, тепӗр аллине маузер чӑмӑртаса: — Парӑн, атту вакласа тӑкатӑп! — тесе хыттӑн кӑшкӑрса ярать, вӑл кӑшкӑрнипе чӳрече кантӑкӗсем чӗтренсе каяҫҫӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Пысӑк хула ӑна хӑйӗн хӑвачӗпе, чӗрӗ пурӑнӑҫӗпе, урамсенче вӗҫӗмсӗр ҫын хӗвӗшнипе, трамвайсем кӗмсӗртетнипе, автомобильсем кӑшкӑрнипе хӑй еннелле туртать.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Леш, кӑшт ҫӗкленсе, йӗмне ҫӳлелле туртрӗ те, хӑй ҫине кӑшкӑрнипе хӑраса, катӑк шӑлӗсем витӗр кӑшт тытӑнчӑклӑн: — Эпӗ хам та пӗлместӗп. Лартрӗҫ те, ларатӑп ак. Картишӗнчен лаша ҫухалчӗ те, уншӑн эпӗ айӑплӑ мар вӗт, — тесе хучӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ҫилӗллӗ рабочисем кӑшкӑрнипе гетманец станцинелле шӑвӑнчӗ.Но крики озлобленных рабочих заставили гетманца ретироваться на станцию.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Пӗр вӑхӑт тавралӑх «Атте! Атте!» кӑшкӑрнипе янӑраса тӑрать.
Пӗрремӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
Иоська хытӑ кӑшкӑрнипе вӗсем вӑтаннӑ пек пулса, шывран сике-сике тухса, хӑпӑл-хапӑл шӑлӑнкаласа, труҫиксем тӑхӑнса яраҫҫӗ.Под грозные Иоськины окрики они смущённо выскакивали из воды и, кое-как вытершись, натягивали трусы.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.