Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

каясчӗ (тĕпĕ: кай) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Хӑвӑртрах вагона кӗрсе ларасчӗ те каясчӗ

 — Хоть бы скорей погрузиться в вагон!»

39 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Хӑвӑртрах шкула каясчӗ!

Скорей бы в школу!

9 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Вӑт санӑн, Юрий, ҫавӑнта вӗренме каясчӗ

— Вот бы тебе, Юра, воспользоваться…

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Ҫавӑнта каясчӗ, ҫавӑнта, шуйттан илесшӗ, ҫавӑнта!

Туда бы, туда, чорт возьми, туда!

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Сережкӑн лапсӑркка пуҫӗ ҫумне лӑпчӑнасчӗ те халь телейлӗ ыйхӑпа ҫывӑрса каясчӗ.

Прижаться бы сейчас к вихрастой Сережкиной голове и заснуть счастливым сном.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Каясчӗ акӑ сан вӗсем патне счетовода, полковник.

— Пошел бы ты к ним счетоводом, полковник.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Манӑн фабрикӑна каясчӗ, унти ачасем самаях ӑслӑ, теҫҫӗ…

— Мне бы вот на фабрику, там, говорят, ребята довольно умные…

XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ҫывӑрса каясчӗ хут мӗнле те пулин…

Заснуть, что ли…

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ах, ҫак пур япаласем ҫине сурасчӗ те, киле каясчӗ.

Ах, плюнуть бы на все эти дела и пойти домой.

I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Вӑт, манӑн та вӗсемпе пӗрле каясчӗ, — терӗ Крайнев.

— Вот бы и мне с ними пойти, — сказал Крайнев.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Ҫурҫӗр флотилие каясчӗ, — терӗ вӑл, татах тепӗр хут.

— Мне бы на Северную флотилию, — твердил он.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӗҫсе каясчӗ манӑн!

Полететь бы мне!

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Машина ҫинчен сиксе анса, сукмак тӑрӑх чупса каясчӗ!

Соскочить с машины и побежать бегом по тропинке!

5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Каясчӗ те, анчах ӗҫсем мӗнле пулассине пӗлместӗп.

— Хотелось бы, да неизвестно, как обстоятельства сложатся.

Хӗрӗхмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Каясчӗ санӑн, старик, пенсие, тетӗп — пенсионера ҫӗр вун ҫичӗ ӗҫ кунӗ параҫҫӗ, ҫитет пире…

«Шел бы ты, говорю, старик, на пенсию — сто семнадцать трудодней полагаются пенсионеру, хватит с нас…»

Самонька // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Ыран та пулин хӑвӑртрах тухса каясчӗ пӗреххут!

Хоть бы завтра она его поскорей отпустила!

XXXVIII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

— Киле каясчӗ халь, киле! — ӗмӗтлӗн каларӗ Люся.

— Домой бы теперь, домой! — мечтательно произнесла Люся.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Хамӑрӑн пӗртен-пӗр шухӑш кӑна: хӑвӑртрах каясчӗ!

С единственной мыслью: скорее бы ехать!

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Пӳлӗмре пӑчӑ, пуҫра пӗр шухӑш: часрах, часрах каясчӗ лере, вокзал ҫумӗнчи Соломенкӑри каштан аллейине.

В комнате душно, и мысль одна: как бы скорее туда, в каштановые аллеи привокзальной Соломенки.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Санӑн сетка ҫине кутӑн сикме каясчӗ, лайӑхрах пулатчӗ, ку япала пурпӗр ним тума та кирлӗ мар, ывӑтмалла ҫеҫ ӑна.

 — Ты бы лучше шел на сетку кверх ногами прыгать, а то все равно потом выкрасить да выбросить.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех