Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

каясчӗ (тĕпĕ: кай) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑна Корсунь патӗнчи ҫул ҫине илсе каясчӗ, курнӑ пулӑттӑм вӑл мӗн тунине.

Её бы под Корсунь, на те Дороги, поглядел бы я на неё…

Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.

— Санӑн каясчӗ, Валя, э?

— Ты бы уехала, Валя, а?

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Илсе каясчӗ хампа пӗрле пӗр мӑшӑрне!

Вот захватить бы туда с собою парочку!

Ҫӗнӗ палла-тӑрансем // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

«Тӳрӗрех утса каясчӗ, епле пулсан та, сулӑнса каяс марччӗ.

«Нужно ровнее идти, только бы не покачнуться.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Вӑрмана каясчӗ сирӗн, — терӗ Чакак.

— Шли бы в лес, — сказал Сорока.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Парижа каясчӗ.

В Париж бы уехать.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Каясчӗ кунтан, — терӗ Яков ывӑнчӑклӑн.

— Уехать бы отсюда, — устало сказал Яков.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Вилнӗ хӗрарӑм ҫумне юр ҫине ларать те шухӑша каять: «Ҫывӑрса каясчӗ те шӑнса вилесчӗ, шӑнса вилме ҫӑмӑл, теҫҫӗ», — шухӑшлать вӑл.

Она села на снег около трупов и подумала, что хорошо бы уснуть и замерзнуть: говорят, это легкая смерть.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Хӑвӑртрах киле каясчӗ! — хӑраса ӳкрӗ старик.

— Домой скорей надо! — испуганно сказал старик.

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Чӑнах ара, шӳт тумастӑп эпӗ, йӑлтах йӗрӗнтерсе ҫитерчӗ, часрах Севастополе каясчӗ тесе ҫеҫ пурӑнтӑм.

— Право, я тебе без шуток говорю, все мне так гадко стало, что я желал поскорей в Севастополь.

6 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Эх, манӑн та ҫавӑнта каясчӗ… ҫавӑнта, фронта».

«Эх, туда бы и мне… на фронт».

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Аптӑранипе, «эх, пӗрех хутчен ҫывӑрса каясчӗ хуть», тесе те илет.

«Ах как хорошо бы было заснуть».

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Ҫӑва патне каясчӗ ҫав юрӑхсӑр чӗрчун!

— Будь она проклята, эта негодная тварь!

LXXI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Лаши вара малалла утать те шухӑшлать: «Ку ухмах мана ӑҫта хӑваласа каять-ши ӗнтӗ? Каясчӗ килелле», — тет.

Она пошла и думает про мужика: «Куда он, дурак, меня гонит; лучше бы домой».

Лашапа ҫын // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

— Пирӗн кӑнтӑр ҫути чухне Горыныч Ҫӗлен башни тӗлӗнчен иртсе каясчӗ, — пӑшӑрханать амӑшӗ.

— Нам бы засветло проехать мимо башни Змея Горыныча, — беспокоится мама.

Хӗллехи каҫ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ӑҫта та пулин илсе каясчӗ хуть ӑна.

Хоть бы занесли её куда-нибудь!

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Каясчӗ унта!

— Хотел бы я быть там!

Пӗр класрисем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Манӑн та каясчӗ, — терӗ Тухтар.

— И я пойду с тобой, — сказал Тухтар.

XV. Чун патӗнчи сӑмахсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ҫунса каясчӗ ҫав мӗнпур экзаменсем! — кӗтмен ҫӗртен хӗрӳленсе сӑмахне пуҫларӗ вӑл.

— Чтоб оны вси тые екзамены сказылысь! — разразился он неожиданной речью.

Экзаменсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

— Чупсах каясчӗ те, ачусем ывӑннӑ, санӑн ҫакӑн пек виҫӗ сысна ҫурине ик хӗрарӑм ҫӗклесе ҫитерес ҫук.

— Нам лучше всего было бы пуститься бегом, но ребятишки ваши устали; нас только две, и мы не можем тащить на руках троих детей.

I. Хӑйӑр сӑрчӗн тӑрри // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех