Шырав
Шырав ĕçĕ:
Робертшӑн та пулин канас.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Канас пулать, — терӗ вӑл, ку сӗнӗве никам та пирвайласа паманнине кура.— Надо отдохнуть, — сказал он, видя, что никто не решается первым внести это предложение.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Калама кӑна канас, хӗвелӗн ҫутӑ пайӑркисем айӗнче таҫтан-таҫтан йӑлтӑртатса выртакан ҫӗнӗ тинӗсе курсан, мӗнле кӑна хавхаланмалла пулнӑ ҫав ҫыннӑн чӗри, мӗнле хаваслӑхпа вӗҫӗ-хӗррисӗр савӑнӑҫ ҫӗкленнӗ унӑн!
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Калама кӑна канас, «Таймс» хаҫатри заметка кӗтмен ҫӗртен унӑн куҫӗ умнех сиксе тухсан, вӑл ӑна мӗнле кӑна пӑлханса кайса вуласа тухмарӗ пулӗ, ҫавӑ унӑн сӳннӗ шанӑҫне тепӗр хут чӗр сывлӑш кӳртрӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫак кунсенче тӳссе ирттерни ӑна ывӑнтарса ҫитернӗ, унӑн канас килет, выҫӑ хырӑм касать.
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Беседкӑна кӗрсе канас тенӗччӗ, — терӗ Корчагин хуллен, ывӑннӑн.
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Санӑн канас пулать.
Саккӑрмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
Хӗрсем вӗсем кушак евӗр чӑрмалама канас.
Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Канас та ҫие пуҫлас тесе кашкӑр ами чарӑнчӗ те хай ҫӗклемне юр ҫине хучӗ, анчах сасартӑк йӗрӗнсе каяла сиксе ӳкрӗ.
Хушка ҫамка // Мирун Еник. Антон Чехов. Хушка ҫамка: калав. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 16 с.
Акӑ, сунарҫӑ вӑрманта ҫӳрет-ҫӳрет те, унӑн канас килет, вӑл пуртине пиҫиххи хушшинчен илет те ӑна йывӑҫ ҫине перет лартать, пурти ҫине сумкине ҫакать, хӑй йывӑҫ айне выртать.
Тилӗ ҫӑкӑрӗ // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 7–9 с.
Халь сана хӑварам ӗнтӗ; санӑн канас пулать; сана пӑлханни сиенлӗ…Я теперь тебя оставлю, тебе надо отдохнуть; всякое волнение тебе вредно…
XXIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Е эсир канас тетӗр-и?
II // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Юлашкинчен вӑл сӑр мелкине пӑрахрӗ: паян пултараймастӑп, санӑн та выртса канас пулать, чирлӗ сӑнлӑ эсӗ терӗ арӑмне — вара мольбертне стена ҫумнелле ҫавӑрса лартрӗ.
VI // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.
Княгиня, хӑй калашле, питӗ йӑрӑ пулин те — ӑна темӗнле кӑшкӑрни те иментерместчӗ — вӑл та ывӑнса ҫитрӗ, канас терӗ.
VII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
Сирӗн канас пулать — эсир пӗчӗккӗ-ха, пире вара…
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Калама канас: чӗркуҫҫи тӑр-тӑр чӗтрет!
Ҫара тихасем // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 98–104 с.
Калама канас!
Партизан йысна // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 57–62 с.
Анна Федоровна кӑштах канас терӗ, ури йӑлтах вӑйран кайнӑ имӗш.Анна Федоровна сказала, что нужно сначала отдохнуть, что она уже ног не чувствует.
XI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Паян тата, вырсарникун канас вырӑнне, ачасене шыраса сакӑр километр утрӑмӑр.А сегодня, вместо того чтоб отдохнуть в воскресенье, прошли восемь километров, разыскивая детей.
XI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Калама канас! — унтан Пантелей Прокофьевич, ывӑлӗ ҫинелле хумханчӑклӑн пӑхса, пӗр тӗлӗнсе те савӑнса, чӗлхине чаплаттарса илчӗ.Подумать только! — И Пантелей Прокофьевич, умиленно глядя на сына, с восхищением поцокал языком.
VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.