Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

каларӗҫ (тĕпĕ: кала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пурте пирӗн, Шишкинпа иксӗмӗрӗн, иккӗ паллӑсене кӗске вӑхӑтрах тӳрлетмелли ҫинчен каларӗҫ.

Все сказали, чтоб мы с Шишкиным свои двойки исправили в самое короткое время.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Мана ӳкерсе хума каларӗҫ те, эпӗ ӳкертӗм, анчах илсе пӑрахасси манӑн ӗҫ мар.

Мне сказали, я и нарисовал, а снимать не мое дело.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Лешсем: — Сирӗнпе тата. Шӳт тӑватӑн-им эсӗ? Тасал кунтан, — тесе ҫеҫ каларӗҫ.

Они отвечали: — Да ну вас. Ты шутишь, что ли. Катись.

Ваҫка пиччӗшпе паллашнӑ хыҫҫӑнхи ӗҫсем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Хӗрачасене пӑхма ҫӑмӑл, — харӑсах каларӗҫ тӑванӗсем.

— С девочками легче! — хором сказали родственники.

Ваҫкӑпа унӑн пиччӗшӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Юлашкинчен ҫак сӑмаха савӑнсах каларӗҫ.

Наконец оно было произнесено.

Полюса ҫӗнсе илни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Мана ун ҫинчен каларӗҫ ӗнтӗ.

Так я, по крайней мере, слышал.

III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Унта мана тӳрех ҫапла каларӗҫ:

Там мне сказали:

Манӑн пирвайхи «вӗҫӳ» // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Анчах сире ун ҫинчен каларӗҫ пулӗ.

— Но вам о нем наверно сказали.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Докладра республика ҫинчен тата ҫамрӑксем хӑйсене ҫав республикӑна тума хатӗрленме тивӗҫли ҫинчен питех те лайӑх каларӗҫ.

В докладе говорилось об идеальной республике и о том, что молодежь обязана готовить себя к ней.

III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Вӑрҫӑ пулмасть! — халӗ ӗнтӗ ҫирӗппӗн каларӗҫ ушкӑнран.

— Войны не будет! — уже совсем уверенно пронеслось в толпе папуасов.

Вӑрҫӑ пулмасть // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Маклай — пирӗн тӑван! — пурте пӗр харӑс каларӗҫ папуассем.

— Маклай — брат наш! — хором ответили папуасы.

Вӑрҫӑ пулмасть // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Гумбу ҫыннисем тӗрӗс каларӗҫ.

— Люди из Тумбу сказали правильно.

Маклай хӑнасем йышӑнать // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Балтӑри пӗлекен шанчӑклӑ ҫынсем каларӗҫ.

Верные люди говорили, с Балты, которые знают.

XVI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

— Мана пӗтӗм ӗҫ электропӑра чертежӗсем пирки тӑрать, тесе каларӗҫ.

— Мне сказали, что дело касается чертежей электробура.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вӑл хӑй шутланисенчен ҫуррине те тӑвайман-ха, ҫапах та кунта оркестр кӗрлерӗ, сӑмахсем тухса каларӗҫ, ҫитӗнӳсемшӗн саламларӗҫ…

Он не успел пройти и половины задуманного пути, а тут уже гремит оркестр, речи, поздравления…

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Унтан директор, ун хыҫҫӑн, тӗрлӗ организацисен представителӗсем сӑмах тухса каларӗҫ.

Потом выступали директор и представители различных организаций.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Пирӗн ял ҫыннисенчен те виҫҫӗн тухса каларӗҫ

Трое наших мужиков вступили в эти…

Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Мана унта кит тытакан флотили — «СЛАВА» — тӑрать тесе каларӗҫ.

Мне сказали, что там стоит на рейде китобойная флотилия «Слава».

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Нивхсем клубра сӑмах тухса каларӗҫ, сӑмахӗсене пурне те ҫырса пычӗҫ, акӑ ҫапла Макар патне ҫыру пулчӗ те.

Нивхи в клубе говорили речи, все слова были записаны, вот и составилось письмо Макару.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тополев хыҫҫӑн стахановецсем тухса каларӗҫ, вӗсем пурте ун майлӑ пулса калаҫрӗҫ.

После Тополева выступали стахановцы, они все поддерживали его.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех