Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йӑнӑш сăмах пирĕн базăра пур.
йӑнӑш (тĕпĕ: йӑнӑш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кирсанов кӑлӑхах ӑна: ухмахла ӗҫ, йӑнӑш икӗ сӑлтавпа: е ытлашши хӗрсе кайнипе, шухӑшласа-туса тӑмасӑр хӑтланнипе, е ҫыннӑн ирӗк пулманнипе, хӑйне чарса тӑнишӗн хирӗҫнипе пулать, тесе ӑнлантарма тӑрӑшнӑ.

Напрасно Кирсанов возражал, что безрассудства делаются только в двух случаях: или сгоряча, в минутном порыве, или когда человек не имеет свободы, раздражается сопротивлением.

V // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Вӑл ҫилӗллӗн: эпӗ ун пек пули-пулми сӑмахсене ӗненместӗп, пурнӑҫа куркаланӑ ӗнтӗ, ҫыннӑн ӑс-тӑнӗ, кӑмӑлӗ ӑҫта туртнине пӑхма, эпӗ ун пек тунипе ҫынсем: нумай йӑнӑш тунине те курнӑ, ҫитменнине тата вунҫичӗ ҫулхи хӗр кӑмӑлӗ хыҫҫӑн кайни пушшех те кулӑшларах пулӗччӗ, тенӗ.

Он резко отвечал, что в такие вздоры не верит, что слишком хорошо знает жизнь, что видал слишком много примеров безрассудства людей, чтобы полагаться на их рассудок; а тем смешнее полагаться на рассудок семнадцатилетней девочки.

V // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Эпӗ йӑнӑш турӑм ӗнтӗ, анчах ку йӑнӑшра аван марри темех ҫук; ун енчен вара пачах ним те пулман.

С моей стороны была ошибка, но и в этой ошибке было мало дурного; а уж с ее стороны не было совершенно ничего.

I // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Йӑнӑш пулчӗ ҫав, тата — питӗ пысӑк йӑнӑш.

Ошибка была, и очень большая.

I // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Кам перӗнсе вилнине тупас тӗлӗшпе тавҫӑруллӑ вулакан йӑнӑш персе ярас ҫук ӗнтӗ халӗ.

Теперь проницательный читатель уже не промахнется в отгадке того, кто ж это застрелился.

XXVIII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Лопухов унӑн теорийӗ ҫын чӗринчи улшӑнусене тӗпчес тӗлӗшпе йӑнӑшма майсем парать тесе шутланӑ, калас пулать, ку тӗлӗшпе унпа эпӗ те килӗшетӗп; эпӗ ӑна нумай ҫулсем хушши ӗнтӗ чӑнлӑх тесе шутлатӑп, ҫак ҫулсенче вӑл мана пӗрре те йӑнӑш тутарттармарӗ тата, мӗнле те пулин ҫын ӗҫӗн чӑнлӑхӗ темӗн чухлӗ тарӑн пытанса выртнӑ пулсан та, мана чӑнлӑха яланах ҫӑмӑллӑн уҫса пачӗ.

Лопухов находил, что его теория дает безошибочные средства к анализу движений человеческого сердца, и я, признаюсь, согласен с ним в этом; в те долгие годы, как я считаю ее за истину, она ни разу не ввела меня в ошибку и ни разу не отказалась легко открыть мне правду, как бы глубоко ни была затаена правда какого-нибудь человеческого дела.

XXI // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

«Тӳрӗ кӑмӑллӑ пул, урӑхла каласан, шутласа пӑхма пӗл, шутланӑ чухне йӑнӑш ан ту, суммӑна асту, сумма хӑйӗн пайӗнчен пысӑкрах пулнине, урӑхла каласан, санӑн хӑвӑн сӑн-сӑпату саншӑн кашни уйрӑм туртӑмунтан вӑйлӑрах, кирлӗрех пулнине асту, санӑн кашни уйрӑм туртӑмун тупӑшӗсем хӑвӑн тупӑшусемпе мӗнле те пулин хирӗҫеҫҫӗ пулсан, эсӗ хӑвӑн тупӑшусене вӗсенчен ытларах хакла, — акӑ, мӗн пурӗ те ҫакӑ ҫеҫ, ҫакна калаҫҫӗ те ӗнтӗ ахаль каласан: тӳрӗ кӑмӑллӑ пул та, пурте питӗ лайӑх пулӗ, тесе.

«Будь честен, то есть расчетлив, не просчитывайся в расчете, помни сумму, помни, что она больше своей части, то есть что твоя человеческая натура сильнее, важнее для тебя, чем каждое отдельное твое стремление, предпочитай же ее выгоды выгодам каждого отдельного твоего стремления, если они как-нибудь разноречат, — вот только и всего, это и называется попросту: будь честен, и все будет отлично.

XX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Ҫынсемпе ӗҫ вӑйне тӗрӗс мар лартса тухрӑмӑр, — ку тепӗр йӑнӑш!

Неправильно расставили рабочую силу и тягло — другая ошибка!

VII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

— Правлени те, тата эпир пурсӑмӑр та йӑнӑш туса хутӑмӑр: хӗлле курӑма, мӗнле каламалла, территори паллисем тӑрӑх пайларӑмӑр, — йӑнӑш ку!

— Ясно одно, что и правление, и все мы дали тут маху: зимой распределяли корма, так сказать, по территориальным признакам — ошибка!

VII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

— Автанӑн мар, айван этем, манӑн йӑнӑш пулчӗ.

— Да не у петуха, глупый ты человек, а у меня осечка вышла.

IV сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

— Калатӑп-ҫке сана, йӑнӑш пулчӗ.

— Говорю тебе, что осечка с ним получилась.

IV сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Йӑнӑш!

Куҫарса пулӑш

IV сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Эпӗ хамӑр ҫапла вак-тӗвек выльӑх-чӗрлӗхе, пӑрусене-мӗнсене пӗрлештерсе, ытлашширех ирттерсе хӑтланнӑ йӑнӑш тенине йышӑнатӑп кӑна мар, хамӑн йӑнӑшсене тӳрлетсе пыма тытӑнатӑп.

Я не только признаю, что мы пересолили, обобществив мелкий скот, телят, но и буду исправлять свои ошибки.

28-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Кун пек ӑнсӑртран йӑнӑш пулнӑшӑн каҫару ыйтса, Марья Ивановна умне урама хӑй тухрӗ те, вахмистрне ӑна валли хулара чи лайӑх хваттер тупса пама хушрӗ.

Он сам вышел на улицу извиняться перед Марьей Ивановной в невольном недоразумении и приказал вахмистру отвести ей лучшую квартиру в городе.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк. Арӗслени // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех