Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

гимназире (тĕпĕ: гимнази) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫул ҫинче пынӑ чух, Тёмӑна, ашшӗ, гимназире ӑна мӗн кӗтни ҫинчен, юлташлӑх ҫинчен, ашшӗ вӑхӑтӗнче элекҫӗсене епле йӗрлени ҫинчен, шинельсемпе витсе хӗнени ҫинчен каласа пачӗ.

Дорогой отец говорил Тёме о том, что его ждет в гимназии, о товариществе, как в его время преследовали ябед — накрывали шинелями и били.

Гимназие вӗренме кӗни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

— Пире, гимназире юрамасть… пӗрле пулма хушман пире…

— Нам в гимназии нельзя… нам запрещено вместе…

Гимназие вӗренме кӗни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Ҫак пӗчӗкҫӗ гимназире вӗренекен хӗрӗх ачаран эпӗ чи кайра пыраканни пулнӑ пулӑттӑм, ҫавӑнпа эпӗ вӗсемпе пӗрле икӗ хутлӑ пӗчӗкҫӗ шкаф ӑшӗнче те выртса ҫӗр каҫма тивӗҫ мар, мӗншӗн тесен кунта начар сывлӑхлисем пӗр каҫрах пӑчӑхса вилме пултараҫҫӗ.

Я был бы самым последним из сорока учеников этого небольшого колледжа и недостоин переночевать вместе с ними в их каморках с двумя отделениями, где более слабым грозила опасность задохнуться в первую же ночь.

IX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Анчах атте мана гимназире вӗрентесшӗн пулчӗ.

Но отец хотел, чтоб я учился в гимназии.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Васька Новогодов атӑ-пушмак ҫӗлекен пулнӑ иккен, хӗрлӗ ҫӳҫлӗ Пашка столяра вырнаҫнӑ, Наташа Козлова хысна шучӗпе Воскресенски урамра гимназире вӗреннӗ, пӗчӗк Зина скарлатинӑпа чирлесе вилнӗ.

Оказалось, что Васька Новогодов уже стал сапожником, рыжий Пашка определился в столяры, Наташа Козлова на казенный счет учится в гимназии на Воскресенской улице, а маленькая Зинка умерла от скарлатины.

Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Вӑл ҫамрӑк чухне Воскресенскире гимназире вӗренсе тухнине пурте лайӑх астунӑ.

Она была еще молодая, и все помнили, как она кончала гимназию на Воскресенской.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Ашшӗ Софире суту-илӳ тунӑ, Российӑпа ҫыхӑнса тӑнӑ; Инсаровӑн ашшӗпе пӗр тӑван аппӑшӗ халь те Киевра пурӑнать, унти гимназире историпе вӗрентекен аслӑ учителе качча тухнӑ.

Торговал он в Софии, имел сношения с Россией; сестра его, родная тетка Инсарова, до сих пор живет в Киеве, замужем за старшим учителем истории в тамошней гимназии.

X // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Анчах вӑл, гимназире вӗренсе тухман пулсан та, пирен ӗҫе часах тавҫӑрса илчӗ.

Но в нашем деле разобрался сразу, хотя гимназию не кончил.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Эсир пӗлместӗр-им гимназире мӗн чухлӗ тӑлӑха юлнӑ еврей ачисем, эсир тата эпӗ Корчагин ҫинчен каласа парасса кӗтетӗр.

Вы не знаете, сколько в гимназии евреев-сирот, и вы хотите, чтобы я им еще рассказала о Корчагине?

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Пуян буфетчик ӑна кӗпӗрне хулинчи гимназире вӗрентет.

Богатый буфетчик обучал ее в гимназии губернского города.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Декабрӗн 18-мӗшӗнче Хусанти 7-мӗш номерлӗ гимназире иртнӗ республика шайӗнчи «Инновацисен шкулӗ» семинарта аслӑ классенче вӗренекенсем валли хатӗрленӗ «Живая инновация. Мышление XXI века» вӗренӳ пособине те хӑтланӑ.

Куҫарса пулӑш

Вӗрентӳ хыпарӗсем // Вера АЛЕКСАНДРОВА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 7 стр.

Ҫакӑ вӑл эпӗ гимназире, ман пичче пӗрремӗш курс студенчӗ чухне пулса иртрӗ.

Случилось это, когда я был еще в гимназии, а брат мой старший был студент первого курса.

IV // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.

Вӑл Габровӑри гимназире вӗренет.

Он учится в гимназии, в Габрове.

II. Соколов тухтӑрӑн чирлӗ ҫыннисем // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Ильич ӑна чи малтан хӑй гимназире вӗреннӗ вӑхӑтра вуласа тухнӑ пулнӑ.

Куҫарса пулӑш

«Мӗн тумалла?» роман ҫинчен // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 485–495 с.

Гимназире французла вӗренсе ҫитесси пулман, нимӗҫле вара пысӑках мар йӑнӑшсем туса, der, die, das вӗҫлеме вӗреннӗ, академие вӗренме кӗнӗ хыҫҫӑн Лопухов вырӑс чӗлхине ҫеҫ пӗлнипе наукӑра инҫете кайма ҫуккине курнӑ: вӑл французла словарь тата французла кӗнекесем, мӗнли лекет, ҫавсене, — лекессе: «Телемак», Жанлис г-жа повеҫӗсем тата пирӗн ӑслӑ «Revue Etrangere» журналӑн темиҫе кӗнеки лекнӗ — пурте вӗсем ытлашши илӗртекен кӗнекесемех мар — илнӗ те, хӑй вӑл, паллах, вулама питӗ юратнӑ, хӑй ӑшӗнче: французла шыв пек юхтарса вулама вӗренсе ҫитиччен, пӗр вырӑсла кӗнекесене те тытса уҫмастӑп, тесе тупа тунӑ; ҫапла вара шыв пек юхтарса вулама пуҫланӑ.

В гимназии по-французски не выучивались, а по-немецки выучивались склонять der, die, das с небольшими ошибками; а поступивши в Академию, Лопухов скоро увидел, что на русском языке далеко не уедешь в науке: он взял французский словарь да какие случились французские книжонки, а случились: «Телемак», да повести г-жи Жанлис, да несколько ливрезонов нашего умного журнала «Revue Étrangère», — книги все не очень заманчивые, — взял их, а сам, разумеется, был страшный охотник читать, да и сказал себе: не раскрою ни одной русской книги, пока не стану свободно читать по-французски; ну, и стал свободно читать.

VIII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

— Анчах гимназире вӗренме юратнӑ вӗт-ха эсир, унтан вара медицина наукисене юратса пӑрахрӑр-и?

— Но ведь вы любили учиться в гимназии, ведь вы полюбили потом медицинские науки?

VIII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Вӑл ывӑлне гимназире аран-аран тытса тӑма пултарнӑ; унсӑр пуҫне, 15 ҫултан пуҫласа ывӑлӗ хӑй те, пӑртак уроксем парса, ашшӗн пурнӑҫне ҫӑмӑллатма пуҫланӑ.

Содержать сына в гимназии он кое-как мог; впрочем, с пятнадцати лет сын сам облегчал это кое-какими уроками.

II // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Шупашкарти 5-мӗш гимназире вӗренекен Нина Сретенская ҫӗркаҫ Турцинчи пульницӑра пурнӑҫран уйрӑлнӑ.

Нина Сретенская, ученица 5-ой гимназии города Чебоксары, в прошлой ночью умерла турецкой больнице.

Шупашкар пики Турцинчи пульницӑра вилнӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/23579.html

Гимназире те пӗрле вӗрентӗмӗр вӗт! — сӑмахне малалла тӑснӑ ырханкка.

— В гимназии вместе учились! — продолжал тонкий.

Мӑнтӑрккапа ырханкка // Митта Петӗрӗ. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 11–14 стр.

Гимназире те пӗрлех вӗрентӗмӗр вӗт!

В гимназии вместе учились!

Мӑнтӑрккапа ырханкка // Митта Петӗрӗ. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 11–14 стр.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех