Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӗренекен сăмах пирĕн базăра пур.
вӗренекен (тĕпĕ: вӗренекен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Полици ӑна ӗҫ вӑхӑтӗнче вунӑ ҫулхи вӗренекен ачана хӗнеме тытӑннӑ хуҫи ҫине ҫӗҫӗпе тапӑннӑшӑн арӗсленӗ.

Полиция арестовала его на работе за то, что он с ножом кинулся на хозяина, избивавшего десятилетнего ученика.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Вӗсем патне отряда хӑйсемпе пӗр класра вӗренекен хӑюллӑ хӗрача Марфуша хутшӑнчӗ.

В отряд к ним поступила одноклассница Петьки — отчаянная девчонка Марфуша.

Астрономсем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Ҫиччӗмӗш класра вӗренекен Таня Сабанеева, ҫил-тӑвӑллӑ ҫанталӑкра йытӑсем кӳлсе, ҫав класрах вӗренекен Коля Сабанеева пӑр ҫине ярӑнма илсе кайнӑ.

Ученица седьмого класса Таня Сабанеева в буран повезла кататься на собаках ученика того же класса Колю Сабанеева.

XVI // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Лаша ҫинчен — ҫырмалли сӗтел хушшипе сӗтел патӗнчен — ҫар ӗҫне вӗренекен ҫамрӑксем маршласа ҫӳрекен площаде каймалла, унтан клуб, шкул, кунсӑр пуҫне куллен ик-виҫ заседани; ҫӗрле пулсан — лаша ҫинче, ҫумра — маузер ҫакӑнса тӑрать.

С лошади — к письменному столу, от стола — на площадь, где маршируют обучаемые взводы молодняка: клуб, школа, два-три заседания, а ночь — лошадь, маузер у бедра.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ҫулйӗр техникумӗнче вӗренекен студентсем те утмӑлӑн пычӗҫ.

Прибыло и шестьдесят студентов-путейцев.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Жаркий ҫулйӗр техникумӗнче вӗренекен студентсенчен те тӗпӗр ушкӑн пухса, строительствӑна ячӗ.

В путейском техникуме Жаркий же добился посылки на стройку новой группы студентов.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ҫак вӗренекен ачапа вӑл, ӑна вӗрентекен мистер Пакетон наградӑсене валеҫнӗ кун савӑннӑ пекех, савӑнать.

Он гордился этим учеником, вероятно, не менее, чем сам мистер Пакстон, его учитель, в день раздачи наград.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Анчах Гленарван Независимость фортне вӑрҫӑ ӗҫне вӗренекен ачасем ҫине пӑхса тӑма килмен, кунтан та ытларах вӗсенчен мӗнле халӑхне, ӑҫтан тухнине ыйтса пӗлме те кирлӗ мар ӑна.

Однако Гленарван пришёл в форт Независимости не для того, чтобы глазеть на ребят, проходивших военное обучение, и ещё меньше для того, чтобы заниматься вопросами об их национальности и происхождении.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Вӑл ҫавӑн ҫӳллӗшӗнчен те курма пултарнине ҫутҫанталӑка вӗренекен ҫынсем халичченех юмах вырӑнне хураҫҫӗ.

Поразительная дальнозоркость кондора остаётся необъяснимой загадкой для естествоиспытателей.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Залра пуринчен ытла вӗренекен ҫамрӑксем — гимназисткӑсем, гимназистсем, училищӑра вӗренекенсем.

Больше всего в зале учащихся — гимназисток, гимназистов, учеников высшего начального училища.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ман вӗренекен.

Мой ученик.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Кӑшт тӑрсан, вӗсем патне хӑйсемпе пӗр класра вӗренекен йӑваш та мӑрантарах Демьянов пычӗ.

Вскоре пришел Демьянов, скромный мешковатый юноша, их одноклассник.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Кӗпер урлӑ, водокачка умӗнчен, икӗ ҫамрӑк каччӑ — ҫиччӗмӗш класра вӗренекен гимназистсем иртсе кайрӗҫ.

Через мостик у водокачки прошли двое молодых людей — гимназисты-семиклассники.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Жухрай чӑмӑрӗ ҫитсе ҫапнипе вӑл темиҫе те пӗтӗрӗне-пӗтӗрӗне ӳкрӗ, ҫапах та Павка питӗ тӳсӗмлӗ вӗренекен ача пулчӗ.

Не раз летел он кубарем, сбитый с ног ударом кулака Жухрая, но учеником Павка оказался прилежным и терпеливым.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ряса тӑхӑннӑ, мӑйне хӗрес ҫакнӑ шыҫмак ҫын вӗренекен ачасем ҫине сехӗрлентермелле пӑхса илчӗ.

Обрюзглый человек в рясе, с тяжелым крестом на шее, угрожающе посмотрел на учеников.

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Акӑ укҫа, пӗрле вӗренекен юлташупа, Юльӑпа, калаҫан, вӑл веҫех пӗлет.

Куҫарса пулӑш

Тӗпсӗр ҫырмари чун // Валентина Элиме. Килти архив

Халь маншӑн чи хаклӑ хыпара итлӗр — эпӗ куҫӑн мар вӗренекен студент.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Ҫакна илтсен 5-мӗш курсра вӗренекен студент лабороторирен тухса кайма тӑчӗ.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Заказа эпӗ йышӑнтӑм, санӑн тивӗҫӳ — чи лайӑх вӗренекен, аспирантсенчен.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Ҫав вӑхӑтрах пӗрремӗш курсра вӗренекен патвар йӗкӗтсемех вӗсене инкекрен хӑтарма йӑшӑл та хускалмарӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех