Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тӗп сăмах пирĕн базăра пур.
Тӗп (тĕпĕ: тӗп) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсем тӗп хулари ҫӗнӗ хыпарсем, ялти пурнӑҫ, сунар ҫинчен калаҫса ларнӑ.

Говорили про столичные новости, про деревенскую жизнь, про охоту.

Пиллӗкмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Михаил Васильевич Тинӗс корпусӗнче тата ытти училищӗсенче ӗҫлет, унсӑр пуҫне уҫӑ лекцисем ирттерет, мӗнпур ҫар вӗренӳ заведенийӗсенче математика наукипе тӗп наставник пулса тӑрать.

Михаил Васильевич преподает в Морском корпусе и других военных училищах, читает публичные лекции, становится главным наставником по математическим наукам всех военных учебных заведений.

Виҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Вӗсем училищӗри тӗп дежурнӑй офицера рапорт панӑ хыҫҫӑн пурне те ларма ирӗк параҫҫӗ.

Только когда они отдадут рапорт дежурному офицеру по училищу, будет разрешено садиться.

Виҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Унӑн тӗп фасачӗ Нева еннелле тухнӑ.

Главный фасад выходил на Неву.

Виҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Каярахпа вара «никам ҫӗнейми шведсене» хӑваласа янӑ хыҫҫӑн, ҫӗнӗ тӗп хулара, Санкт-Петербургра, Тинӗс академийӗ, Артиллери, Инженери, Медицинӑпа хирурги училищисем уҫнӑ.

А после славных побед, когда Россия отвоевала побережье Балтийского моря, заставив «непобедимых шведов показать хребет», в новой столице, в Санкт-Петербурге, было открыто несколько учебных заведений — Морская академия, Артиллерийское, Инженерное и Медико-хирургическое училища.

Виҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Ан кулян, вӑрҫӑ хирӗнче эпӗр Тамалтарӑпӑр вутлӑ ҫиле; Тӑшмана тӗп туса час килетпӗр, Эшелон килсе ҫитӗ киле.

Куҫарса пулӑш

Ирхине, шурӑмпуҫ ҫӗкленсессӗн // Максим Ястран. https://chuvash.org/lib/haylav/1917.html

Ҫакӑнта эпӗ Гидрографически тӗп управленине акӑ мӗн ҫинчен ҫырса пӗлтересшӗн:

Настоящим имею честь довести до сведения Главного Гидрографического управления нижеследующее:

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Унӑн Превосходительствине Гидрографийӗн тӗп управлени начальникне «Св. Мария» ҫинчи экспедици начальникӗнчен И. Л. Татариновран

Его Превосходительству Начальнику Главного Гидрографического управления Начальника экспедиции на судне «Св. Мария» И. Л. Татаринова

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Палачсем! — чӗререн кӑшкӑрчӗ вӑл пӗтӗм урама илтӗнмелле, — Тӗп пултӑр самодержави!

Палачи! — страстно закричал он на всю улицу, — Долой самодержавие!

XXXVIII. Боевиксен штабӗ // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Тӗп пултӑр самодержави!

— Долой самодержавие!

XXXI. Лафет ҫинчи ещӗк // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Тӗп пултӑр самодержави!

Долой самодержавие!

XXXI. Лафет ҫинчи ещӗк // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Паян, авӑн 19-мӗшӗнче, концерта Пишпӳлекри культура керменӗнче лартӗҫ; ыран, авӑн уйӑхӗн 20-мӗшӗнче, — Пелепейӗнчи тӗп культура керменӗнче.

Куҫарса пулӑш

Симфони капелли — Пушкӑртстанра // Галина Никитина. https://chuvash.org/news/23096.html

Мухтанма пӗлменни мана яланах тӗп тӑвать…

Скромность всегда меня губила…

23 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Ҫакна эп манӑн, вожатӑйӑн, тӗп ӗҫӗ, чыслӑ парӑмӗ, тесе шутланӑ.

Я считала, что это мой главный долг сейчас как вожатой.

22 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Сӑмах май, паянхи кунхи тӗп ӗҫсенчен пӗри — икчӗлхеллӗ корпуса пуянлатасси — ӑнӑҫлӑн пурнӑҫланса пырать.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш халӑх сайчӗ 14 тултарчӗ! // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/23001.html

Пӳртре, паллах ӗнтӗ, тӗп хуҫа Анна Степановна пулнӑ.

Главным человеком в доме была, разумеется, Анна Степановна.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Анчах та экспедици, хӑйӗн тӗп ӗҫне туса ҫитереймесен те, нумай ӗҫ туса хӑварчӗ.

Но хотя основная задача экспедиции не решена, всё же мы сделали немало.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ҫапла, ку историре вӑл — тӗп герой, енчен ҫав историре манӑн ҫамрӑклӑх та пайтах вырӑн йышӑннӑ-так — ку вара вӑл чи интереснӑй шухӑшсем вунсаккӑрти ҫамрӑкӑн пуҫне пырса кӗнипе ҫеҫ пулнӑ темелле.

Да, он был главным действующим лицом в этой истории, и если в ней так много места заняла моя юность, так это лишь потому, что самые интересные мысли приходят в голову, когда тебе восемнадцать лет.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Анчах та ҫаксем пурте тӗп герой юлашки актӑра ҫеҫ килсе тухакан темле пьесӑри пек курӑнса кайрӗҫ.

Но всё это вдруг представилось мне как бы какой-то пьесой, в которой главное действующее лицо появляется в последнем акте.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

«Министрсен совечӗ Татаринов капитана тӗрлӗ япаласем ыйтнине пӑрахӑҫа кӑларни» — уншӑн экспедицие хирӗҫ тухма тӗп сӑлтав пулса тӑрать.

На том основании что Совет министров «отклонил просьбу капитана Татаринова об ассигновании необходимых средств».

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех