Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Иккӗленмест (тĕпĕ: иккӗлен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Саша кун пирки нимӗн те иккӗленмест.

Саша не сомневался в этом.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Унӑн никам хуҫайми ирӗкӗ хайӗн мӗнпур ҫывӑх соратникӗсене хавхалантарать, лару-тӑру питӗ йывӑр пулин те, ҫӗнтерӳ пирки никам та иккӗленмест.

Его непоколебимая воля вдохновляет всех своих ближайших соратников, и хотя ситуация очень тяжелая, никто не сомневается в победе.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Ун пирки халь никам та иккӗленмест.

— Никто в этом теперь не сомневается.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Ҫапах та вӑл пуянлӑхпа ҫуклӑх ҫинчен тӑракан пысӑк ыйтӑва сӑмах ирӗкӗпе тата союзсем тунипе татса пама май пурри пирки иккӗленмест.

Но он убежден, что великий вопрос о богатстве и бедности должен быть решен на почве свободы слова и союзов.

XXIV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Вӗсен аллисене ҫыхман, апла пулсан, вӗсем вилӗмрен хӑраманни пирки никам та иккӗленмест.

Их руки не были связаны, значит никто не сомневался, что они примут смерть, не пытаясь сопротивляться.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ӑна вӗт амӑшех ҫуратнӑ пирки хӗр нимӗн чухлӗ те иккӗленмест.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

— Большевиксем эпӗ каланӑ пек тӑвас пирки комитет иккӗленмест.

— Комитет уверен, что большевики подтвердят сказанное мною.

X // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Сергей хӗр чӗнессе кӗтсе тӑчӗ, халӗ ӗнтӗ вӑл иккӗленмест.

Сергей ждал ответа, теперь он уже не сомневался:

VI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Комиссар паха хыпарсем илсе килессинчен иккӗленмест Озеров.

Озеров не сомневался, что комиссар принесет хорошие новости.

XIX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Гитлеровецсен командованийӗ халӗ иккӗленмест ӗнтӗ: вӗсен шучӗпе, ҫӗр айӗнче партизансен йышлӑ ҫарӗ пытанса пурӑнать.

Командование гитлеровцев теперь окончательно уверилось в том, что под землей действует многочисленная армия партизан.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Пӗр уйӑхра вӑл ыттисене хӑваласа ҫитетех, куншӑн пӗртте иккӗленмест.

То, что он за месяц успеет подтянуться, не вызывало у него никаких сомнений.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Марийка шанчӑклӑ хӗрача-ха, ун пирки вӑл иккӗленмест, анчах хӑй пӗлтермелли хыпарне вӑл ӑна ҫапах та каламарӗ, хӗрача хӑй уҫӑ кӑмӑлне пула пӗр-пӗр инкек кӑтартма пултарасран сыхланчӗ.

В безусловной преданности Марийки он был уверен, но не решился передать через нее весть о себе только на словах, опасаясь, как бы она не натворила бед по простоте душевной.

VI. Хыпарҫӑ // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Хуҫа пирки «Мов» нимӗн чухлӗ те иккӗленмест, ун пирки пӗр шухӑш, — хуҫа ӗҫ парать.

В хозяине для «Mob» есть совершенно ясный смысл - хозяин дает работу.

«Мов» // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 684–692 стр.

Иккӗленмест те, ытарлӑн кулкаламасть те.

Даже сомнения, лукавой улыбки нет у нее.

IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Алеша пачах та иккӗленмест: пулатех кун пекки.

Алеше казалось, что так непременно будет.

Пӗрремӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Ку премӗксем чӑнах та лайӑх пулас пирки Павлик пӗртте иккӗленмест.

Павлик не сомневался, что уж эти-то пряники его не обманут.

XLI. Ёлка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

«ЭнергосбыТ Плюс» АУОн «Мари Эл тата Чӑваш Ен» филиалӗн директорӗ Светлана Жаркова иккӗленмест: ҫапла майпа ҫеҫ «питӗ ҫивӗч» лару-тӑрӑва йӗркелеме май пулӗ.

Куҫарса пулӑш

«Хӗле йӗркеллӗ кӗтӗмӗр», Анчах «лару-тӑру питӗ ҫивӗч» // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2015.12.18, 241-242 (26903-26904)№№

Сенатор иккӗленмест: апла пулмалла мар - ҫавӑнпа ыйтӑва судра уҫӑмлатасшӑн.

Куҫарса пулӑш

Депутат мандатӗнчен пуҫласа Шупашкар шыв управӗ таран // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

Следстви иккӗленмест: ҫамрӑк ҫын айӑпне ӗнентермешкӗн материал ҫителӗклӗ пухнӑ — суд вердиктне кӗтмелли ҫеҫ юлать.

Куҫарса пулӑш

Пусмӑрҫа тарма паман // К.АНТИПОВ . «Хыпар», 2016.09.30, 154-155№

Темиҫе ҫултанах вӑл хӑвӑрт ӳсесси пирки вара никам та иккӗленмест.

Никто не сомневается в том, что через несколько лет он быстро вырастет.

“Хĕрлĕ парăс” халĕ те тыткăнлать // Валентин ГРИГОРЬЕВ. «Хыпар», 2016, пуш, 10; 31№

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех