Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пысӑк сăмах пирĕн базăра пур.
пысӑк (тĕпĕ: пысӑк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пуҫсӑр ҫыншӑн кашкӑрсем пуррипе ҫукки пурӗпӗрех пек туйӑнать, хӑйӗн хулпуҫҫийӗсем тӗлӗнче ҫӳлте ярӑнса ҫӳрекен пысӑк хура кайӑк ушкӑнне те вӑл ҫавӑн пекех пӑхать.

Куҫарса пулӑш

LXXIII сыпӑк // .

Анчах пӗр чӑн пулнӑ эпизод ҫинчен каласа кӑтартас пулать, мӗншӗн тесен вӑл ҫак тӗлӗнмелле историре пысӑк вырӑн йышӑнса тӑрать.

Куҫарса пулӑш

LXXIII сыпӑк // .

Сунарҫӑ хӑйӗн сунара ҫӳремелли пит пысӑк ҫӗҫҫине туртса кӑларнӑ, ӑна такан айне чикнӗ, ҫурӑк такана чӗрне ҫумӗнчен хӑйпӑтса илнӗ те мӗнпур пӑти-мӗнӗпех хӑйӗн сӑхманӑн пӗр тарӑн кӗсьине чиксе хунӑ.

Куҫарса пулӑш

LXXI сыпӑк // .

Пит пысӑк инкек.

Куҫарса пулӑш

LXXI сыпӑк // .

Пысӑк инкек пулчӗ.

Куҫарса пулӑш

LXXI сыпӑк // .

Вара эпӗ витене пырса кӗрсен, ҫав выльӑх, пысӑк шыв урлӑ ишсе каҫнӑ пек, йӗпенсе кайнине тата йӑлт кӑпӑка ӳкнине курсан…

Куҫарса пулӑш

LXXI сыпӑк // .

Зеб Стумп ытти енчен ытлах пысӑк вӗреннӗ ҫын мар пулин те, ҫав ӑслӑлӑха вӑл лайӑх вӗренсе ҫитнӗ.

Куҫарса пулӑш

LXX сыпӑк // .

Прери вӑл — пысӑк кӗнеке, мисс Пойндекстер, интереслӗ пысӑк кӗнеке, ӑна вулама ҫеҫ пӗлмелле.

Куҫарса пулӑш

LXX сыпӑк // .

— Пит пысӑк сӑлтавсем.

Куҫарса пулӑш

LXX сыпӑк // .

Ватӑ сунарҫӑ мустангерӑн шанчӑклӑ тусӗ пулни уншӑн пысӑк телей.

Счастье для мустангера, что старик-охотник оказался его верным в другом.

LXVIII сыпӑк // .

Вӗсем тӗрлӗрен сӳтсе-явма, сӑмах ҫӳретме пит пысӑк май панӑ.

И всяким пересудам и сплетням не было конца.

LXVIII сыпӑк // .

Индж форчӗ пӗр-пӗр пысӑк цивилизациллӗ центртан инҫетре пулнӑ пулин те, унта пурӑнӑҫ салху иртнӗ теме пулмасть.

Несмотря на отдаленность форта Индж от какого-либо большого цивилизованного центра, нельзя сказать, чтобы жизнь там протекала вяло.

LXVIII сыпӑк // .

Хӗвеланӑҫ енчи тӳремри индеецсем пысӑк вӑрҫа хатӗрленни курӑнман.

Оказалось, что индейцы западной равнины вовсе и не собирались серьезно воевать.

LXVIII сыпӑк // .

Ватӑ тӑмана каланӑ: «Манӑн ӑна тытма вӑй ҫитес ҫук, вӑл пит пысӑк, эсӗ ӑна ҫаклатса илӗн те, вӑл сана пӗр-пӗр чӑтлӑха сӗтӗрсе кӗрсе кайӗ», — тенӗ.

Старая говорит: «Не по силам — велик русак: ты в него вцепишься, а он тебя уволочет в чащу».

Тӑманапа мулкачӑ // .

Уҫланка пӗр пысӑк мулкачӑ сиксе тухнӑ та юсанкаласа ларнӑ.

Выскочил на полянку большой русак, стал охорашиваться.

Тӑманапа мулкачӑ // .

Кайӑкӗсем пысӑк пулнӑ-мӗн.

Птицы были большие.

Танатана лекнӗ вӗҫен кайӑксем // .

Урайӗнчи пысӑк шӑтӑка курса, хуҫи ӑна питӗрсе лартнӑ.

Мужик приметил большую дыру в полу и заделал ее.

Кӗлӗт айӗнче пурӑнакан шӑши // .

Арӑслан шапа пит хытӑ кӑшкӑрнине илтнӗ те, кӑна пит пысӑк тискер кайӑк кӑшкӑрать пулӗ тесе, хӑраса ӳкнӗ.

Лев услыхал — лягушка громко квакает, и испугался; он подумал, что большой зверь так громко кричит.

Арӑсланпа шапа // .

Вӑл чӑххи ӑшӗнче пысӑк чӑмӑркка ылтӑн пулӗ тесе шухӑшланӑ.

Он думал, что внутри ее большой ком золота.

Ылтӑн ҫӑмарта тӑвакан чӑхӑ // .

Шывра вӑл хӑй мӗлкине курать те калать: «Манӑн мӑйракасем пит те аван-ҫке, епле вӗсем пысӑк, епле вӗсем юплӗ-юплӗ кайнӑ», — тесе савӑнать.

Увидал себя в воде и стал радоваться на свои рога, что они велики и развилисты.

Пӑлан // .

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех