Шырав
Шырав ĕçĕ:
Кӑвайт ҫути тинӗсрен кӑнтӑрла та, ҫӗрле те курӑннӑ пулӗччӗ.
III // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.
Тепӗр чухне кун пек хӑтланни вилӗм вырӑнне пулнӑ пулӗччӗ.
«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.
Эпӗ хам патӑма Березовая полянӑри нумай ачасене илсе кайма пултарӑттӑм. Вӑл телей пулӗччӗ!»И я мог бы забрать к себе многих ребят из Березовой поляны. Вот было бы счастье!»
68 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Халӗ те вӑл мана: «Кашниннех ҫакӑн пек ӗҫлемелле», — тенӗ пулӗччӗ.
66 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ман шутпа, Дзержинский ячӗпе тӑракан коммунӑна курни тата хӑшне-пӗрне усӑллӑ пулӗччӗ…Мне кажется, еще кое-кому очень бы полезно поглядеть на коммуну имени Феликса Эдмундовича…
62 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ун ҫине пӑхсан, эпӗ Тургенев кӗнекинче вуланӑ старик-дворовӑй сӑмахӗсене аса илеттӗм: ҫын хӑйне хӑй ҫисе ярса пыман пулсан, ӑна никам та ҫӗнтереймен пулӗччӗ.
52 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Тен, Колышкин мана чи хаяр сӑмахсемпе вӑрҫса тӑкнӑ пулсан, мана ҫӑмӑлтарах пулнӑ пулӗччӗ.Как если бы Колышкин вслух упрекнул меня самыми беспощадными словами.
50 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Пӗлсех тӑратӑп: группӑра вӑл никампа та — Корольпе те, Разумовпа та, Жуковпа та, никампа та ҫакӑн пек туман пулӗччӗ.
50 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ҫапла, пӗррехинче, вӗсем «Ленинские искры» хаҫатран лагерьти тата ачасен площадкинчи поварсен конкурсӗ ҫинчен пӗлнӗччӗ те ҫав тери хӗрӳленсе кайнӑччӗ: вӑт, пирӗн Антонина Григорьевна пӗрремӗш вырӑн йышӑннӑ пулӗччӗ!
46 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Хӑй тунине тӗрӗс тесе шутласан, вӑл нимӗнле решенине те пӑрахӑҫа кӑларма тытӑнса тӑман пулӗччӗ.Он не постеснялся бы отменить какое угодно решение, если бы только считал себя правым.
45 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Аннесӗр тата чи ҫывӑх юлташсемсӗр пуҫне ӑна никам та вулама пултарайман пулӗччӗ.Никто, кроме мамы и самых близких товарищей, не мог бы прочитать его.
40 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ку питӗ аван пулӗччӗ!
37 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Эпӗ колонире нихҫан та нимӗн те илместӗм, мӗншӗн тесен Антон Семеновича юрататтӑм, ӑна кӳрентерни маншӑн — хама хам ҫапнӑ пекех пулӗччӗ.
36 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Унсӑрӑн вӑл хӑйӗн кивелнӗ ҫулӗ ҫинче нумайччен тытӑнса тӑрайман пулӗччӗ, пирӗнпе пӗрле, халӑх ҫулӗпе утнӑ пулӗччӗ.
Тавыль пурнӑҫӗнчи улшӑну // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
— Ахаль вӑл йыттисене йывӑр чаркӑчпа пемен пулӗччӗ.— Иначе он не стал бы тяжелым остолом бросать прямо в собак.
Йӗрлевҫӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Хӑйӗн хуҫине часах шыраса тупнӑ пулӗччӗ те вӑл, — терӗ Петя.
Соньӑна ҫӑлас пулать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Паллах, ыран шкула хӗрлӗ галстук ҫыхса кайсан аван пулӗччӗ ӗнтӗ, анчах унӑн, Чочойӑн, тӑхтама тӳр килет-ха.Конечно, было бы хорошо завтра в школу завязать красный галстук, но ему, Чочою, придется подождать.
Лайӑххи ҫав тери нумай // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Вӑл та пирӗнпе пӗрле савӑннӑ пулӗччӗ».
Хуҫи кам? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Лайӑх сӑмахсем каланӑ пулӗччӗ вӑл, лайӑх канаш панӑ пулӗччӗ.
Хуҫи кам? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
— Кулӑшла пулнӑ пулсан, кулнӑ пулӗччӗ вӑл.
Ачасен паттӑрла ӗҫӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.