Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эпӗ иккӗмӗшне, тӗрӗссипе, пӗтӗм геологине тата чавса пӑхассине хам ҫине илетӗп.Я возьму второй и вообще всю геологию, направление и развитие поисков.
Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Ун хыҫҫӑн пӗр хӗрарӑма, иккӗмӗшне, виҫҫӗмӗшне кӑларчӗҫ, анчах вӗсем хушшинче ракетчица пулман.Вслед за ним подняли женщину, за ней другую, третью, но ракетчицы между ними не было.
22. Ҫӑлӑнӑҫ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Пӗри вӗҫсе килсен — иккӗмӗшне кӗтмелле пулмасть.
3. Зажигалкӑсем // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Курӑнакан ӗҫсем хыҫӗнче куҫа курӑнманнисем пытанса тӑраҫҫӗ: пирвайхи иккӗмӗшне хупласа хурать.За видимыми деяниями есть деяния невидимые: и одно скрывает от наших глаз другое.
V. Тӗрмере // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Микинь симӗс тутӑра ҫӗклет те ҫавӑнтах пӗр кӑмпа тупать, унтан акӑ иккӗмӗшне, виҫҫӗмӗшне… тупать.Микинь поднимает край мохнатого платка — и сразу находит один гриб, и второй, и третий…
Хыр вӑрманӗнче // Лина Агеносова. Ванаг, Юлий Петрович. Пӗчӗк Микинӗн пысӑк ӗҫӗсем: [калавсем] / Ю. П. Ванаг. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 32 с. — 21–22 с.
Хӑшӗ тӑваттӑмӗш класа, хӑшӗ виҫҫӗмӗшне, хӑшӗ иккӗмӗшне, хӑшӗ тата пӗрремӗш хут кӑна шкула вӗренме каять.
Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.
— Тултар-ха мана иккӗмӗшне, мисс, — татӑклӑн ыйтрӗ Гаррис.— Налейте-ка мне второй, мисс, — решительно попросил Гаррис.
Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Ҫулӑн пирвайхи ҫуррине утса тухнӑ, иккӗмӗшне утма тытӑнтӑмӑр.
7. Алеша сӑрчӗ ҫинче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Иккӗмӗшне ӗҫнӗ хыҫҫӑн черккипех ҫырткаласа янине вӑл маннӑ пулас: черккисене пире леш арҫын ача хӑяртан туса панӑччӗ.
Хӑйне евӗрлӗ перепиҫ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Анчах темшӗн пӗрине пурте Ленька тесе чӗнеҫҫӗ, иккӗмӗшне Алеха, виҫҫӗмӗшне Алешка, тӑваттӑмӗшне Лешка кӑна, ну, пиллӗкмӗшне вара тӗрӗс чӗнеҫҫӗ — Алексей теҫҫӗ.
Пробошник // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Иккӗмӗшне вуласан, эпӗ ку текст тӑрӑх эпир тахҫан диктант ҫырнине лайӑхах астуса илтӗм.А после второго я окончательно уверился, что мы уже когда-то писали диктант по этому тексту.
Диктант // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Пӗр сӑвва эпӗ ҫапла ҫырма пуҫланӑччӗ; пӗрремӗш сӑвви, туррипе кала, лайӑх вӗт; анчах иккӗмӗшне ниепле те тупаймарӑм.
I // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Вуласса типографинче ӗҫлекенсем пек вулатӑп: малтан тӑваттӑмӗш полосине, унтан — виҫҫӗмӗшпе иккӗмӗшне, юлашкинчен чи кирлине — пӗрремӗшне, мӗншӗн тесен ӑна валли материалсем чи кайран килсе ҫитеҫҫӗ.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Ку «Л» пулчӗ, ун хыҫҫӑн вӑл иккӗмӗшне — «Е» саспаллине ҫырса лартрӗ, малалла тӑрӑшсах «Н» йӗрлесе хучӗ, икӗ патак хушшинчи урлӑ патаккине икӗ хут туртсах паллӑ турӗ, ун ҫумне ҫавӑнтах «И» ҫыпӑҫтарса лартрӗ, вара хӑй тӗллӗн тенӗ пекех юлашки саспалли «Н» пулассине пӗлсе ҫырса хучӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Пӗрремӗш хутне чулпа купаланӑ, иккӗмӗшне йывӑҫпа пуранӑ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Кухньӑпа столовӑй пирӗн пӗрремӗш этажра, — терӗ Паганель, — иккӗмӗшне ҫывӑрмалли тӑвӑпӑр.— Кухня и столовая у нас в первом этаже, — сказал Паганель, — спальню мы устроим во втором.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Эпӗ иккӗмӗшне илсе килетӗп ӗнтӗ, — тесе пӗтерчӗ мухтанса хӑйӗн сӑмахне ача.
Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Света ӗҫрӗ: пӗрремӗш черккине ӗҫнӗ хыҫҫӑн хӑйне ҫӑмӑл пулса кайнине туйса илчӗ, иккӗмӗшне те ҫавӑншӑнах аллине тытрӗ.
Тӗпсӗр ҫырмари чун // Валентина Элиме. Килти архив
Тепӗр мӑшӑр урокра Ҫинук пӗрремӗш сӑмахне, иккӗмӗшне — Кирюк, виҫҫӗмӗшне татах Ҫинук…
Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Пӗр хурт паратӑн ӑна — вӑл ҫӑтса ярать, — унтан иккӗмӗшне, виҫҫӗмӗшне паратӑн.
Ӑсан // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 63–66 с.