Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ачи (тĕпĕ: ача) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
- Ҫапах та эсӗ ачаллах хула хӗр ачи пулса тӑнӑ? Ҫакӑ, паллах, сирӗн ҫемье хулана куҫса кайнипе ҫыхӑннӑ-тӑр?

- И все же ты с детства стала городской девушкой? Это, конечно наверняка связано с тем, что ваша семья переехала в город?

Мал ӗмӗтлӗ Карина // Юрий МИХАЙЛОВ. «Урал сасси», 2016.06.22

Ял вӗҫӗнчи пӗр кинемей патне ачи, выльӑхӗ-качки пурӑнма кайрӑмӑр.

Куҫарса пулӑш

Пӗччен хӗрарӑм патне упӑшкуна ан яр ӗҫлеме // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

Вӑл мана хӑйӗн тӑваттӑмӗш ачи пекех йышӑнчӗ.

Она приняла меня, как своего четвертого ребенка.

Праски кинеми пиллесе авлантарнӑ // Альбина ЮРАТУ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

Йӑх-несӗле асра тытакан ҫын ачи ҫеҫ аслисенчен тӗслӗх илсе ватӑсене хисеплет, ашшӗпе амӑшне сума сӑвать, тӑван халӑхне юратать.

Ребенок, который помнит своих предков на примере старших, уважает старых, почитает родителей, любит родной народ.

Чӑваш ачи - чӑвашах, чунӗ ӗҫре яланах // Татьяна НАУМОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.11, 22(944)№

Ешӗл те илемлӗ, лӑпкӑ кӑна ял Енӗш Нӑрваш, ӑшӑ кӑмӑллӑ кил хуҫисем, хӑтлӑ хуҫалӑх… — кун пеккине хальччен курман Канаш ачи.

Куҫарса пулӑш

Ӑшӑ йӑвара ҫунат сараҫҫӗ // Ирина Пушкина. «Хыпар», 2016.06.03, 84-85№

Михайловсен чи вӑтанчӑк та шӑп ачи — Сергей /сӑнӳкерчӗкре/.

Куҫарса пулӑш

Ӑшӑ йӑвара ҫунат сараҫҫӗ // Ирина Пушкина. «Хыпар», 2016.06.03, 84-85№

Ҫавӑнпа вӑхӑт-вӑхӑт чылайӑшӗн шкул ӳсӗмӗнчи ачи килте хӑй тӗллӗн юлӗ.

Время от времени дошкольники останутся дома одни.

Хаваслӑ ҫу кунӗсенче инкек ан хурлантартӑр // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.05.31, 82-83№

Вуншар та ҫӗршер вил тӑпри: ваттисенчен пуҫласа кӑкӑр ачи таранах.

Десятки и сотни могил: от глубокого старца до грудного ребенка.

Пурнӑҫран уйрӑлнисене ӗлӗкренех сума сунӑ // Агафон ПЕТРОВ. «Урал сасси», 2016.06.01

«Ачи маттур, пултарать. Ҫак таранччен нимӗнле йывӑрлӑх умӗнче пуҫне усман, нӑйкӑшман. Училищӗре те чи пултаруллисенчен пӗри пуласса шантарсах калатӑп», — тенӗ вӑл ҫирӗппӗн.

"Ребенок молодец, старается. Все это время преодолевал трудности не склоняя голову, не ныл. Ручаюсь, что и в училище будет один из первых", - сказал он твердо.

Улттӑри паттӑр салтак // Элиза ВАЛАНС. «Тантӑш», 2016.05.26, 20№

Светлана — ҫулпуҫӑн виҫҫӗмӗш ачи.

Светлана - третий ребенок вождя.

Хӗрне ашшӗшӗн тавӑрнӑ // Анна ВЕЛИГЖАНИНА. «Хыпар», 2016.05.24, 78-79№

Районти ҫутӗҫ пайӗпе комсомол райкомӗ пулӑшнипе шкул ачи Хура тинӗс хӗрринчи «Артек» лагерьте сипленнӗ.

Куҫарса пулӑш

Кӗҫтук Кольцов сӑмахӗсем — Карелири гранит ҫинче // Елена ЛУКИНА. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.02.04, 4 (6097) №

Эпӗ пӑшӑрханни Таньӑна куҫнине ӗненсе /амӑшӗпе ачи кӑвапапа ҫыхӑннӑ теҫҫӗ вӗт/.

Куҫарса пулӑш

«Шикленсен те тӑвайккине хӑпаратчӗ» // Андрей МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

«Юлашки вӑхӑтра ачасен урамри вӑййисем курӑнми пулчӗҫ, — теҫҫӗ конкурса йӗркелекенсем. — Ачи те сахал, вӑййисем те урӑхла вӗсен».

«В последнее время на улице перестали встречаться детские игры, — говорят организаторы конкурса. — И детей мало, и игры у них другие».

Илемписемпе Сенттисем ӑмӑртнӑ // Галина Никитина. http://chuvash.org/news/12294.html

Аттепе анне, 8 ачи, асанне, Анфиса аппапа Коля тете пурӑннӑ эпир.

Жили отец с матерью, 8 детей, тетя Анфиса с дядей Колей.

«Апатланма ларсан сӗтел ҫинче 13 кашӑкчӗ» // Роза Власова. «Хыпар», 2016.04.22, 61-62№

Библиотекӑна кӗрекен вырӑнта ҫамрӑк ӳнерҫӗсене Ӑслӑ кушак ачи кӗтсе илнӗ, вӗсене чӑваш сӑмахлӑхӗпе каларӑшӗсен тӗркемӗсене парнеленӗ.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш Енӗн культурипе паллаштарнӑ // Елчӗк Ен. «Елчӗк Ен», 2016.04.20

23. Моисей ҫуралсассӑн, ӗненнипе ашшӗ-амӑшӗ ӑна виҫӗ уйӑх пытарса усранӑ; ачи питӗ илемлине курса, вӗсем патша хушӑвӗнчен те хӑраман.

23. Верою Моисей по рождении три месяца скрываем был родителями своими, ибо видели они, что дитя прекрасно, и не устрашились царского повеления.

Евр 11 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

8. Урӑхла каласассӑн, ӳт ачисем пуртех Турӑ ачи мар, пама пулнине илес ачасем ҫеҫ йӑх йышне кӗреҫҫӗ.

8. То есть не плотские дети суть дети Божии, но дети обетования признаются за семя.

Рим 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

43. Уяв кунӗсем иртсен вӗсем киле кайма ҫула тухнӑ, Ачи, Иисус, Иерусалимра тӑрса юлнӑ; Иосифпа Унӑн Амӑшӗ ҫакна асӑрхаман: 44. вӗсем Вӑл урӑх ҫынсемпе пырать пулӗ тесе шухӑшланӑ.

43. Когда же, по окончании дней праздника, возвращались, остался Отрок Иисус в Иерусалиме; и не заметили того Иосиф и Матерь Его, 44. но думали, что Он идет с другими.

Лк 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

41. Елисавета хӑйне Мария сывлӑх суннине илтсессӗн унӑн варӗнчи ачи тӑпӑлтатса илнӗ; вара Елисавета, Таса Сывлӑшпа хӑватлӑланса, 42. хытӑ сасӑпа каланӑ: Эсӗ пур хӗрарӑмран та мухтавлӑ!

41. Когда Елисавета услышала приветствие Марии, взыграл младенец во чреве ее; и Елисавета исполнилась Святого Духа, 42. и воскликнула громким голосом, и сказала: благословенна Ты между женами,

Лк 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

15. Эй кӗнекеҫӗсем, фарисейсем, икӗ питлӗскерсем, хуйхӑ ҫитӗ сире! эсир пӗр ҫынна хӑвӑр тӗн енне ҫавӑрасшӑн тинӗс тавра, ҫӗр тавра кайса ҫӳретӗр; хӑвӑр енне ҫавӑрсан, ӑна эсир хӑвӑртан икӗ хут ытла усала кӑларатӑр, тамӑк ачи тӑватӑр.

15. Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что обходите море и сушу, дабы обратить хотя одного; и когда это случится, делаете его сыном геенны, вдвое худшим вас.

Мф 23 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех