Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Сулахай сăмах пирĕн базăра пур.
Сулахай (тĕпĕ: сулахай) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл сулахай енче, унран сулахаялла тата манран сылтӑмалла пехотинец-боецсем выртаҫҫӗ.

Он по левую руку, а левее от него и правее от меня — бойцы-пехотинцы.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Малтан ялан сулахай енче, шӑпах ӗнер хамӑр ӗҫленӗ ҫӗрте, нимӗҫ ракетисем тӳпене ҫурса хӑпарчӗҫ.

Сначала слева от деревни, там, где мы еще вчера работали на передке, взмыло в небо несколько сигнальных немецких ракет.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ҫулӑн сулахай енне те, сылтӑм енне те ҫавӑн пек йӑтса тухнисем курӑнчӗҫ.

И слева, и справа от нас, и по другую сторону шоссейки тоже несли кого-то.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Утияла сирсе пӑрахнӑ та эпӗ, сулахай урана хӗрсе кайсах вылятнине пула вӑл килсе кӗнине сисмен те.

Скинув одеяло, я усиленно дрыгал левой ногой и поначалу не услышал, как открылась дверь.

1943-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Эпӗ ирӗксӗрех хамӑн сулахай енчи кӳршӗ еннелле ҫаврӑнтӑм.

Я невольно посмотрел на соседа слева.

1942-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Скверӑн сулахай енӗпе ирттерсе ямаҫҫӗ.

Слева вдоль сквера уже не пропускали.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Сулахай питҫӑмартийӗ ҫине путӑк тухатчӗ.

И на левой щеке появлялась ямочка.

1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Корчагинӑн сылтӑм куҫӗ вут пек пӗҫерсе, чӑтма ҫук ыратма пуҫлать, унтан сулахай куҫӗ те ыратма тытӑнать.

Огнем нестерпимой боли запылал правый глаз Корчагина, от него загорелся и левый.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Сулахай ал пӑхӑнми пулчӗ.

Отказалась подчиняться левая рука.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ун ҫинче — кӑвак рейтуз, «тем те курса пӑхнӑ» кӑвак френч, кӑкӑрӗ тӗлӗнчи сулахай кӗсьи ҫинче Хӗрлӗ ялав орденӗ.

Синие рейтузы, серый «видавший виды» френч, на левом грудном кармане орден Красного Знамени.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Тата ҫав икӗ мӗлки тарса ҫухалнишӗн куҫ курманни тата сулахай алӑпа пени кӑна айӑплӑ-ши вара?

А разве в том, что две тени безнаказанно ушли, виновата лишь одна слепота глаза и необходимость бить с левой руки?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Хӑвӑрт ҫаврӑнчӗ те, сулахай аллине малалла тӑсса, пысӑк пуҫлине тӗллесе печӗ.

Круто обернулся и, вскинув вперед вытянутую левую руку, на миг уловил концом дула большеголового — выстрелил.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Сулӑн кун пек маневӑра пӑхӑнмалла пулчӗ, вӑл сулахай ҫыран хӗрринелле хӑвӑрт ҫывхарма пуҫларӗ.

Плот повиновался манёвру и быстро стал приближаться к левому берегу.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Карап сулахай борчӗ ҫине кайса ӳкме тытӑннӑ та, вара ирӗксӗрех мачтӑсене касса ямалла пулнӑ.

Корабль так кренило на левый борт, что пришлось обрубить мачты.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

«Дункан» паруссене саркаласа ячӗ те, фок, марсель, бом-брамсель тата лисельсен айӗпе, сулахай галс ҫине тайӑларах малалла вӗҫтерчӗ.

«Дункан» распустил паруса и под фоком, марселем, бом-брамселем и лиселями полетел вперёд, склоняясь на левый галс.

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ҫав кӗпере курсанах пӗчӗк отряд шывӑн сулахай енчи ҫыранне каҫрӗ те, ҫавӑнта лагерь туса чарӑнчӗ.

Воспользовавшись этим мостом, маленький отряд тотчас же переправился на левый берег реки и там разбил лагерь.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Сулахай енче.

— Слева.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Хӑш енчеччӗ Роберт: сирӗнтен сылтӑмра-и, е сулахай енче?

— С какой стороны был Роберт: справа или слева от вас?

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Дарницӑран хӑваласа кӑларса, Днепрӑн сулахай енчи чугун ҫул кӗперӗ патӗнче пысӑках мар вырӑн тытса илнӗ.

выбив из Дарницы, заняли небольшой плацдарм на левом берегу у железнодорожного моста.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Пирӗннисем ҫыранӑн сулахай енне куҫрӗҫ.

Перешли на левый берег.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех