Шырав
Шырав ĕçĕ:
Паҫӑрах каҫ пулнӑ, тӗттӗм, ҫӑлтӑрлӑ каҫ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Анчах унӑн юратакан ӳкерчӗкӗ, хӗрлӗ ҫӑлтӑрлӑ юланутлӑскер, унта пулман ӗнтӗ.Но его любимой картинки с краснозвёздным всадником уже не было.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Хӗрлӗ ҫӑлтӑрлӑ юланутлӑ ҫын ҫакӑн пек хускатакан сӑмахсем каларӗ те вӗҫтерчӗ малалла.Так сказал эти тревожные слова краснозвёздный всадник и умчался прочь.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Пӗлӗтре-и пулӑр, Ҫӗр ҫинче-и утӑр, Вӗҫӗр-и таҫти тӳпенелле, Икӗ ҫунат, Хӗрлӗ ҫӑлтӑрлӑ, хӑюллӑ, Шанчӑклӑ та пултаруллӑ Мӑшӑр ҫунат, сиршӗн вутлӑн Чунӑм ҫунать.
Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.
Каҫа хирӗҫ хура пӗлӗтсем таврана пӗтӗмпех хупӑрласа илнӗччӗ, халӗ вӗсем, йӑлтӑртатса тӑракан ҫӑлтӑрлӑ тӳпен карри сирӗлнӗ евӗр, хӗвеланӑҫнелле йывӑррӑн та ирӗксӗртереххӗн шӑваҫҫӗ.
Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.
Ҫак шиклӗ сӑмахсене каларӗ те хӗрлӗ ҫӑлтӑрлӑ юланутҫӑ малалла вӗҫтерчӗ.Так сказал эти тревожные слова краснозвёздный всадник и умчался прочь.
Мальчиш-кибальчишпа унӑн ҫирӗп сӑмахӗ ҫинчен хывнӑ халап // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 147–157 с.
Тӗттӗмленчӗ, уйӑх тухнӑ ҫӗре пӗрене пек пӗлӗт те, пысӑк ҫӑварли те пулмарӗ, ҫӑлтӑрлӑ тӳпере пӗр пысӑк самолёт, юхнӑ пек, пӗр тикӗссӗн вӗҫни ҫеҫ курӑнчӗ.
Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.
Яри уҫса пӑрахнӑ алӑкран нумай ҫӑлтӑрлӑ пӗлӗт тата ҫутӑ уйӑх хӗрри курӑнать.Сквозь распахнутую дверь виднеются густо пересыпанное звездами небо и краешек светлого месяца.
1 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.
Ултӑ пысӑк кантӑка яри уҫса пӑрахнӑ, уҫӑ кантӑкран шултра ҫӑлтӑрлӑ тӗттӗм тӳпе, шултра йывӑҫлӑ тӗттӗм сад курӑнать.
XVI // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
Ҫак вӑхӑтра ун патне ҫӑлтӑрлӑ та лентӑллӑ хӑнасем пырса тулнӑ.
Н. В. Гоголь ҫырнӑ «Петербург повеҫӗсем» // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 147–158 с.
Картинисем ыррисем, стена ҫине ҫакма юрӑхлисем пулсанччӗ, мӗнле те пулин ҫӑлтӑрлӑ генерал е Кутузов князь портречӗ; вӑл вӗт ахаль кӗпе тӑхӑннӑ мужике, хӑйӗн сӑрӑсем ватакан тарҫине ӳкернӗ.
Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
Ҫиленнипе пит-куҫӗ чалӑшрӗ унӑн, вӑл ҫунакан Головлево ҫине, пушар ҫути ӳкнипе хӗрелнӗ ҫӑлтӑрлӑ тӳпе ҫине пӑхса илчӗ, унтан танк ӑшне кӗрсе: — Хулана! Ҫил пек чуптар! — тесе кӑшкӑрчӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ҫывӑхрах, ик-виҫӗ километрта кӑна пулас, ҫӑлтӑрлӑ тӳпене хура тӗтӗм хӑпарать.Близко, наверное километрах в двух-трех от хутора, к звездному небу клубами поднимался черный дым.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Татах тӑман тухас пек курӑнать, пӗр сехет каялла ҫеҫ ҫӑлтӑрлӑ тӳпе хуралса ҫитнӗччӗ, халь хӗвеланӑҫ енчен хура пӗлӗт хӑпарать.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
вӑрман, ҫӑлтӑрлӑ тӳпе, хӑйпе пӗрлех ак унӑн шуралнӑ ҫӳҫлӗ улӑпӗ, чуна темле ҫӗклентерсе янӑракан кӗвӗ янӑранӑ пек туйӑнчӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
«Вӑл районти ялсем ҫийӗн вӗҫнӗ пулсан, ҫак хӗрлӗ ҫӑлтӑрлӑ ҫунатсене пурте курнӑ пулӗччӗҫ», — шухӑшларӗ Катя.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Хӗрлӗ ҫӑлтӑрлӑ самолет!
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Шухӑшӗнче унӑн шывра курӑнакан ҫӑлтӑрлӑ пӗлӗт шуса иртрӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Зимин шинельпе, пилӗкне портупейлӑ пиҫиххи ҫыхнӑ, пуҫне хӗрлӗ ҫӑлтӑрлӑ картуз тӑхӑннӑ.Зимин был в шинели, перетянутой ремнями портупеи, и в фуражке с красной звездочкой.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӑл шупка пӗлӗтсем сирӗлсе ҫӑлтӑрлӑ тӳпе кӑвакарнине пӗр чӗнмесӗр пӑхса ларчӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.