Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

командир сăмах пирĕн базăра пур.
командир (тĕпĕ: командир) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Командир, хай йӑлипе, яланхи пекех шӑппӑн та ытарлӑн кулкаласа, ун патнелле пӗшкӗнчӗ.

Командир, по обычаю своему тихо, загадочно улыбаясь, наклонился к нему.

19 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Дегтяренко полкри чи чӑрсӑр лётчик пулнӑ, боевой разборсем тунӑ чухне ӑна, сывлӑшра ытлашши чӑрсӑрланнӑшӑн, командир час-часах ятланӑ.

Дегтяренко был полковой сорвиголова, которому на боевых разборах частенько доставалось от командира за излишнюю лихость в воздухе.

18 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Хам аслӑ командир пулас пулсан, нимӗҫсене хӑваласа янӑ хыҫҫӑн, хамӑн чи лайӑх ҫарсене пухӑттӑм та вӗсен умне хӗрарӑм кӑларса тӑратӑттӑм.

Кабы я был какой командир, я бы, как немцев мы прогоним, собрал бы лучшие свои войска и вывел бы наперед бабу.

15 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Гимнастёрка кӗсйинчен документ кӑлармалла пулчӗ, Хӗрлӗ питлӗ, ҫӑлтӑрлӑ командир кӗнеки ачасене калама ҫук савӑнтарчӗ.

Пришлось лезть в гимнастерку за удостоверением, Красная командирская книжка со звездой произвела на ребят волшебное впечатление.

14 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Капитанӑн масарне ҫил-тӑман пирвайхи юрпа шӑлса лартсан, Ваня Солнцева полкӑн команднӑй пунктне, командир патне чӗнтерчӗҫ.

После того как вьюга замела могилу первым снегом, Ваню Солнцева потребовали на командный пункт полка, к командиру.

27 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Командир пулма юрӑхлӑ мар ӗнтӗ эпӗ.

А для командира я уже не гожусь.

20 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Командир чӗннипе ун патне каякан салтак яланах кӑшт ҫӳҫенет ӗнтӗ.

Солдат, являющийся по вызову командира, всегда немного испытывает страх.

19 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Яка, кӑштах мӑкӑрлса тӑракан атӑ тӗпӗсемпе пусма картлашкисем тӑрӑх шаклаттарса, Ваня командир блиндажнӗ анчӗ.

Непривычно стуча по ступенькам скользкими, немного выпуклыми подмётками новых сапог, Ваня спустился в командирский блиндаж.

19 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Командир хваттерӗ вырӑнаҫнӑ тӗле пӗлме пулакан нумай паллӑсем тӑрӑх, разведчиксен йӑлипе никамран ыйтмасӑрах Ваня Солнцев капитан Енакиевӑн блиндажне хӑех хӑвӑрт шыраса тупрӗ.

По множеству мелких признаков, которые всегда отличают место, где находится командирская квартира, Ваня Солнцев, никого, по обычаю разведчиков, не расспрашивая, сам быстро нашёл блиндаж капитана Енакиева.

19 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Икӗ минутран Ваня ҫӗнӗ шинель, яка пуҫӗ ҫине тиртен ҫӗленӗ ҫӗнӗ ҫӗлӗк тӑхӑнса батарея еннелле, командир блиндажне шыраса утрӗ.

И через две минуты Ваня в новой шинели и новой цигейковой шапке, которая глубоко сидела на его стриженой, скользкой голове, уже шёл по расположению батареи, разыскивая командирский блиндаж.

18 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Мана, пичче, пур капитансене те приказ пама пултаракан командир кирлӗ.

Мне надо, дяденька, такого командира, чтобы он мог всем капитанам приказывать.

10 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

— Эсир капитансемшӗн командир мар пулсан, калаҫмалли те ҫук.

– Если вы над капитанами не командир, то и толковать нечего.

10 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

— Эпӗ ӗнтӗ ҫапла шутланӑччӗ: эсир капитансемшӗн те командир пулӗ, тенӗччӗ.

– А я думал, вы и над капитанами командир!

10 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

— Капитансемшӗн эпӗ командир мар.

– Над капитанами я не командир.

10 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Сӑмахран каласан, хамӑн офицерсемшӗн эпӗ командир.

Над своими офицерами, например, тоже командир.

10 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Командир.

Командир.

10 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Анчах та командир приказне сӳтсе явма юрамасть.

Но приказ командира не подлежал обсуждению.

5 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Хӑш чух разведчиксем кукӑр-макӑр та тарӑн алтнӑ окопсем ҫине е пӗр ултӑ хут пӗренесемпе витсе тунӑ командир блиндажӗ ҫине пырса тӑрӑннӑ, — блиндажӑн алӑкӗ хӗвеланӑҫ еннелле пулнӑ.

Иногда разведчики натыкались на глубокий, извилистый ход сообщения или на основательный командирский блиндаж, накатов в шесть, с дверью, обращённой на запад.

1 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Вӗренӳ батальонӗнчен ҫар пӗлӗвне илсе тухсан, вӑл кӗҫӗн командир - сержант - пулса тӑрать.

Получив армейские знания в батальоне обучения, он становится младшим командиром - сержантом.

Артиллерист // А. БЕЛОВ. http://www.zp21rus.ru/obshchestvo/3561-artillerist

Хӗрлӗ Чутай шкулӗн салтак ҫулне ҫитмен ҫамрӑкӗсем вара - Александр Агаськин, Валерий Аргандейкин, Никитӑпа Евгений Канцеляровсем, Игорь Князьков, Иван Сармандейкин (командир), Егорпа Павел Секайкинсем, Федор Ябыков, Богдан Яркин - паян мӗн тунипе ҫырлахса ларасшӑн мар.

Куҫарса пулӑш

Чи ҫамрӑк команда иккӗмӗш вырӑн йышӑннӑ // А.КАРПОВА. Пирӗн пурнӑҫ, 19.05.31

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех