Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑсма (тĕпĕ: тӑс) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӑлӑх хӗр хӑйӗн татӑк аллисене малалла тӑсма пуҫланӑ.

Стала сиротка вытягивать вперед свои обрубочки.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Вӗсене нимӗн те пулӑшаймарӗ: Российӑн тырӑ чи лайӑх пулакан облаҫӗсене тытса илни те, выҫса ҫитнӗ Германие Украинӑран тырӑпа выльӑх турттарса кайни те; наци вӑрҫа малалла тӑсма пултараймасть, мӗншӗн тесен унӑн тылӗ вутра.

Ничто им не помогло: ни захват плодороднейших областей России, ни вывоз хлеба и скота из Украины в изголодавшуюся Германию; нация не в состоянии больше продолжать войну, потому что ее тыл в огне.

Пӗрремӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

— Эпӗ те дуэле малалла тӑсма шутламастӑп, — кӑшкӑрса ячӗ Дöнгоф та, хӑй пистолетне пӑрахса.

— И я тоже не намерен продолжать дуэль, — воскликнул Донгоф и тоже бросил свой пистолет.

XXII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Том шухӑшӗпе, ҫак ӗҫе сакӑрвун ҫул таранах тӑсма юрать.

Том сказал, что это дело можно растянуть лет на восемьдесят.

Вӑтӑр улттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Елена кӗсйинче укҫа енчӗкӗ пулмарӗ, анчах карчӑк аллине тӑсма та пуҫларӗ ӗнтӗ…

В кармане Елены не нашлось кошелька, а старушка протягивала уже руку…

XVIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Правительство хушнине вӑл лайӑх пурнӑҫланӑ, вара унӑн кӑтартӑвӗсемпе хӗрӗх миль тӑрӑшшӗне ҫул хывнӑ; кун хыҫӗнчен Говит Кристчерча тавӑрӑннӑ та, хӗл ҫывхарса килнине пӑхмасӑрах, ӗҫсене малалла тӑсма шутланӑ.

Поручение правительства он выполнил блистательно, и по его указаниям была проложена дорога длиной в сорок миль; затем Говит вернулся в Кристчерч и, несмотря на приближение зимы, предложил продолжить работу.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Апла эппин! — терӗ Элен, — ҫав ҫулҫӳревҫӗсем хӑйсен шыравӗсене малалла тӑсма пултарайман?

— Значит, — сказала Элен, — эти путешественники не могли продолжать своё исследование?

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

«Британи» ҫинче боцмӑнра ӗҫленӗ ҫынна хӑйӗн калавне малалла тӑсма пурте ҫине тӑрсах ыйтрӗҫ.

Все настоятельно просили бывшего боцмана «Британии» продолжать свой рассказ.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ҫын пурӑнма ҫуралнӑ, пурнӑҫ тӑсма.

Человек родился, чтобы жить, чтобы жизнь продолжать.

Тӑххӑрмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

— Ҫитӗ сана Лазарь юррине тӑсма, — каллех пӳлсе хучӗ Базаров.

— Да полно тебе Лазаря петь, — перебил опять Базаров.

XX // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Нимӗҫсемшӗн ку йӑпану ҫеҫ иккенне пӗлет Маруся, анчах вӑл ҫапах та хавасланчӗ, мӗншӗн тесен унӑн ҫав тери шыв ӗҫес килнӗ, шыв ӑна сассине кӑларма та, вӑхӑта мӗн чухлӗ те пулин тӑсма та май панӑ.

Маруся понимала, что это было очередной забавой немцев, и все же обрадовалась: жажда жгла губы, горло и грудь, а потом вода ей была нужна, чтобы вернуть голосу силу и выиграть время.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Ҫавна кура ҫамрӑксене волонтер юхӑмне хутшӑнтарассипе ҫыхӑннӑ ӗҫе малалла тӑсма сӗнетӗп.

В связи с этим предлагаю продолжить работу по вовлечению молодежи в волонтерское движение.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv

Операци тӑвассине ҫакӑ сахалтан та икӗ куна кӑна тӑсма пултарать-ха.

Они могли задержать операцию по меньшей мере яа два дня.

1 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Иккӗмӗш аллине касассине текех тӑсма юраман, мӗншӗн тесен хӑрушлӑх вӑйлӑран вӑйлӑ ӳснӗ.

Оттягивать ампутацию второй руки стало опасно.

9 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

«Эпир Урташ ӗҫне малалла тӑсма тӑрӑшатпӑр, йӗплес-чӗпӗтес тесен, камран тӗслӗх илмелли пур», — терӗ редактор «Сувар» ҫырӑнакансене тӗрӗс суйлав тунӑшӑн тав сӑмахӗ каланӑ май.

Куҫарса пулӑш

Халӑх вӑйӗпе // Елена ХЛЫНОВА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 4 стр.

Эсир сывалнӑ пулсан, пухӑва малалла тӑсма юрать пуль тетӗп эпӗ…

Я надеюсь, скоро можно будет продолжить, раз вы теперь в полном здравии…

23 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Халӗ ӗнтӗ Ксени пуху киревсӗр вӗҫленессине мӗн чухлӗ те пулин тӑсма, ҫак пусса тӑракан шӑплӑха сирсе яма пултаракан кирек мӗнле вӑй тупӑнсан та питӗ хавас пулӗччӗ.

Теперь Ксения была бы рада всему, что могло хоть на какое-нибудь время отсрочить несуразный конец собрания, заполнить эту давящую тишину.

12 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Анчах халӗ ун калаҫӑва ирӗксӗрех малалла тӑсма тиврӗ.

Но теперь он волей-неволей вынужден был продолжать начатый разговор.

8 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Темӗн чухлӗ те тӑсма пулать-и ӑна, э?

На сколь хочешь растянешь ее, а?

11 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Вӑл ытти управляющисем пек мар, килнӗ ҫынсене пӗр минутлӑх калаҫупа кӑларса яман, вӑл яланах калаҫӑва вӑрӑма тӑсма юратнӑ.

Любивший, не в пример другим, не минутный разговор со своими посетителями, а, так сказать, затянувшуюся беседу.

XIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех