Шырав
Шырав ĕçĕ:
Атя, Кӗркури, кунта вӑхӑт ирттерсе те ан тӑр.
Самана // Никита Волков. Илемлӗ литература, 7№, 1941. — 85–88 с.
— Ю-ук, Кӗркури, хамӑн хулпуҫҫи ҫинчи пуҫ тӗрӗс-тӗкел пулни ҫинчен тупа тума пултаратӑп.— Не-е, Григорий, могу поклясться, что у меня голова на плечах еще не сошла с ума.
Самана // Никита Волков. Илемлӗ литература, 7№, 1941. — 85–88 с.
— Кӗркури абзи, лаша туянатӑн мӗ? — тенӗ вӑл, унтан Танилене алӑ панӑ.— Григорий абзи, никак лошадь покупаешь? — сказал он и протянул Даниле руку.
Самана // Никита Волков. Илемлӗ литература, 7№, 1941. — 85–88 с.
Аттерен, аппапа Кӗркури пиччерен — вӑл завода сыхланӑ ҫӗртеччӗ — тахҫантанпах ҫыру илмен.От отца, сестры и брата Григория — он работал в охране завода — уж давно нет ни строчки.
7. Инҫетри тыла // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Пирӗн килте улшӑнусем пулчӗҫ: пӗтӗм хуҫалӑха аслӑ пичче — Яккупа унӑн ҫамрӑк арӑмӗ тытса пыраҫҫӗ; аттепе Кӗркури пичче заводра ӗҫлеҫҫӗ.
1. Ӑҫта каймалла? // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Кӗркури пиччӳ ӑсталанӑ тетеле вӑт ҫакӑн пек виҫӗ партас лекнӗ.В вершу, которую дядя Григорий смастерил, три вот таких красноперки попало.
VIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
— Кӗркури слобода участкинче: Унта казаксен хваттерӗсем.
Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Ара, ку кам вӗт-ха — Никандр, Ячменев Кӗркури ачи, урӑхла каласан, Урпа Никандрӗ.Да и кто же это — Никандр, сын Григория Ячменева, то бишь Никандр Урба.
3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
— Кӗркури, эпӗ сана юлашки хут калатӑп… эпӗ сана чӑнласах калатӑп, — илтӗнсе кайрӗ хумханнӑ сасӑ.— Григорий, я тебе последний раз говорю… я тебе серьезно говорю! — раздался взволнованный голос.
26 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Сывӑ пул, Кӗркури…
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Пӗри Кӗркури пичче — вӑл Хӗрлӗ ҫарта, броньӑлӑ отрядра.Есть брат Григорий — тот в Красной Армии, в броневом отряде.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Урай шӑлакан Кӗркури часах туй пуласси ҫинчен калаҫнине илтрӗм эпӗ.Я даже слышала от нашего Григория, который метет пол, что скоро будет свадьба.
Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.
— Ку ывӑл валли, — тӳрре тухма тӑрӑшать пуян, Кӗркури ҫине пӑхса илсе.
Кӑштах кулӑш — 4 // Евгений Турхан. http://suvargazeta.ru/index.php/news/cn- ... kh-kulsh-4
Кӗркури Ахманей ҫине пӑхса илет те лешӗ сӗтел ҫинчен сахӑр, канфет-пӗремӗк, ытти тутлӑ япаласене ывӑҫласа илсе кӗсйисене тултарнине курать.
Кӑштах кулӑш — 4 // Евгений Турхан. http://suvargazeta.ru/index.php/news/cn- ... kh-kulsh-4
— Эх, пӑтӑ ҫиес килсе кайрӗ! — хырӑмне сӑтӑркаласа ӗмӗтленсе ларать тет Кукша Кӗркури.
Кӑштах кулӑш — 4 // Евгений Турхан. http://suvargazeta.ru/index.php/news/cn- ... kh-kulsh-4
Служба вӑхӑчӗ ҫитсен Кӗркури чиркӗве пырать, аллине хулӑн кӗнеке тытса алтарьтен тухать:
Кӑштах кулӑш — 5 // Евгений Турхан. http://suvargazeta.ru/index.php/news/cn- ... h-kulash-5
Кукша Кӗркури тӗн семинарине вӗренме кӗнӗ тет.
Кӑштах кулӑш — 5 // Евгений Турхан. http://suvargazeta.ru/index.php/news/cn- ... h-kulash-5
— Мӗн пулчӗ тата сана, Кӗркури, ҫывӑрнӑ ҫӗртех йӗрсе ятӑн? — кӑсӑкланать арӑмӗ.— Что за беда приключилась с тобой, Григорий, что заплакал во сне? — поинтересовалась жена.
Ман сан ҫине кунӗпе пӑхмалла // Евгений Турхан. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... e-pkhmalla
Кӗркури, ҫакна итлесе выртаканскер, хӑй те йӗрсе ярать.
Ман сан ҫине кунӗпе пӑхмалла // Евгений Турхан. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... e-pkhmalla
Кукша Кӗркури арӑмӗпе хирӗҫсе кайса иртерех ҫывӑрма выртать.
Ман сан ҫине кунӗпе пӑхмалла // Евгений Турхан. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... e-pkhmalla