Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Биденко (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах Ваня чӗнмен, Биденко сасси ҫеҫ сыпӑкӑн-сыпӑкӑн янраса кайнӑ вӑрман тӑрӑх: «А-а-а!

Но Ваня не откликался, и только гулкое лесное эхо, пересчитав по пути деревья, прилетело назад откуда-то сбоку: «А-о-и!

7 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

— Ваня-а-а! — кӑшкӑрнӑ Биденко, хӑйӗн темӗн пысӑкӑш аллисене ҫӑварӗ патне тытса.

– Ваня-а-а! – крикнул Биденко, приложив громадные руки ко рту.

7 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Шофер питӗ хӑвӑрт каякан машинӑна чарса тӑратиччен, Биденко ача епле ура ҫине сиксе тӑнине, хӑйӗн хутаҫҫине тытса, мӗнпур вӑйпа чупса вӑрманалла кӗрсе кайнине курса юлнӑ.

Пока водитель тормозил разогнавшуюся машину, Биденко увидел, как мальчик вскочил на ноги, подхватил свою торбу и побежал что есть мочи в лес.

7 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

— Эй, асӑрханарах эсӗ! — тесе кӑшкӑрнӑ Биденко, чышкипе шофер кабининчен шаккаса.

– Эй там, полегче! – крикнул Биденко, застучав кулаками в кабину водителя.

7 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ку ытла та хӑвӑрт пулса иртнӗ, ҫавӑнпа та Биденко малтанах ним тума аптӑранӑ.

Это произошло так быстро и так неожиданно, что Биденко сначала даже потерялся.

7 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

— Э, кайтӑр вӑл шуйттан патне! — терӗ те татах Биденко аллипе сулса, хӑйӗн койки ҫине кайса стена еннелле пӑхса выртрӗ.

– А, пошло оно к чёрту! – сказал Биденко, безнадёжно махнув рукой, отправился на свою койку, лёг к стене лицом.

6 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

— Ӑслӑ ача, — терӗ Биденко, майӗпен кулса.

– Толковый ребёнок, – с вялой улыбкой сказал Биденко.

6 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Биденко сӗтел умне пукан ҫине ларчӗ, анчах кружкӑна тӗкӗнмерӗ те.

Биденко сел на табурет перед столом, но до кружки не дотронулся.

6 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

— Э, кайтӑр вӑл пӗтӗмпех шуйттан патне! — терӗ сасартӑк Биденко каллех, ҫилӗпе.

– А, пошло оно всё к черту! – вдруг опять мрачно сказал Биденко.

6 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

— Апла эппин, — терӗ те Биденко, шӑлӗ ыратнӑ пек ахлатса илчӗ.

– Так, – сказал Биденко и закряхтел, как от зубной боли.

6 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

— Кузьма, — терӗ сасартӑк Биденко хӑйӗн койки ҫинчен йывӑр чирлӗ ҫын сасси пек сасӑпа, — илтетӗн-и, Кузьма, сержант Егоров ӑҫта вара?

– Кузьма, – сказал вдруг Биденко со своей койки натужным голосом тяжелобольного человека, – слышишь, Кузьма, а где сержант Егоров?

6 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

— Э, кантӑр вӑл пӗтӗмпех шуйттан патне, — кӗтмен ҫӗртен мӑкӑртатса илчӗ те Биденко, хӑйӗн койки патне кайса хуллен кӑна ӳпне выртрӗ.

– А, пошло оно всё к чёрту! – неожиданно пробормотал Биденко, пошёл к своей койке и вяло на неё повалился животом.

6 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Биденко ним те чӗнмерӗ, никам ҫине пӑхмасӑрах мӑшлаткаласа ларчӗ.

Биденко молчал, ни на кого не глядя и хмуро посапывая.

6 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Биденко нимӗн чӗнмесӗрех хывӑнчӗ, хӑй койки патне пычӗ, снаряженийӗпе шинельне ун ҫине ывӑтрӗ те, кӑмака умне кукленсе ларса, пысӑк хура аллисене ун патнелле тӑсрӗ.

Биденко молча разделся, подошёл к своей койке, сердито кинул на неё снаряжение и шинель, присел на корточки перед печкой и протянул к ней большие чёрные руки.

6 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ҫаксене кура Биденко хӑй ҫук чухне дивизире чаҫсем улшӑннине, вӗсен батареи ҫак вӑхӑтра резервра пулнине ӑнланса илчӗ.

Судя по всему этому, Биденко понял, что за время его отсутствия в дивизии произошла смена частей и что их батарея в данное время находится в резерве.

6 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Биденко кунта урӑх ҫынсене асӑрхарӗ.

Биденко также заметил и много посторонних.

6 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Чус хӑмапа витнӗ ҫӗр картлашкасем тӑрӑх аялалла анса, Биденко пысӑк блиндажа кӗрсе тӑчӗ.

Спустившись вниз по земляным ступеням, обшитым тёсом, Биденко вошёл в просторный блиндаж.

6 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Биденко ҫул ҫинче никамран ыйтмасӑрах, пӗр хӑйӗн нихӑҫан йӑнӑшман разведчик туйӑмне пула кӑна блиндажа, ҫитнӗ чух, пачах та тӗттӗм пулнӑ ӗнтӗ.

Когда Биденко, никого по дороге не расспрашивая и единственно руководствуясь своим безошибочным чутьём разведчика, добрался до блиндажа, было уже совсем темно.

6 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Тепӗр кунне, каҫ пулсан, Биденко хӑйӗн чаҫне тавӑрӑннӑ.

На другой день поздно вечером Биденко вернулся в свою часть.

6 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

— Ним те мар, каятӑн, — терӗ Биденко ӑшӑ кӑмӑлпа.

– Небось поедешь, – добродушно сказал Биденко.

5 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех