Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Биденко (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кантӑрана яваласа тытнӑ аллине пуҫӗ ӑйне хурса, ефрейтор Биденко та тӗлӗрме тытӑннӑ.

Стал засыпать и ефрейтор Биденко, положив под голову кулак с намотанной на него верёвкой.

8 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

«Пӑхӑр-ха тархасшӑн, епле мӑнкӑмӑллӑ, — тесе шухӑшланӑ Биденко йӑл кулса.

«Смотрите пожалуйста, какой гордый! – думал с умилением Биденко.

8 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Биденко темиҫе хутчен те ачапа сӑмах тапратма тытӑннӑ, анчах Ваня нимӗн те чӗнмен.

Биденко несколько раз пытался заговаривать с мальчиком, но Ваня все время упорно молчал.

8 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ҫак сӑмахсемпе Биденко кантӑрӑн пӗр вӗҫне Ваньӑн аллинчен чавсинчен ҫӳлерех «тинӗс тӗввипе» — ыраттармалла мар, анчах ҫирӗппӗн ҫыхса лартнӑ, кантӑран тепӗр вӗҫне хӑйӗн алли тавра чӗркенӗ.

С этими словами Биденко крепко, но не больно привязал конец верёвки двойным морским узлом к Ваниной руке повыше локтя, а другой конец обмотал вокруг своего кулака.

8 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Вӗсем ҫул ҫине тухса ҫула май каякан машина ҫине ларсан Биденко чӑнах та кӗсьинчен тирпейлӗн чӗркесе хунӑ кантӑра кӑларнӑ.

И действительно, когда вышли на дорогу и забрались в попутную машину, Биденко достал из кармана аккуратно свёрнутую верёвку.

8 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

«Мӗн вара, чӑнах, — тесе шухӑшланӑ Биденко, — ҫыхса лартатӑп та —ӗҫӗ те пӗтрӗ.

«А что, в самом деле, – подумал Биденко, – привяжу – и кончено дело.

8 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Биденко шухӑша кайнӑ.

Биденко задумался.

8 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Вӑл Биденко умӗнчен хӑйӗн ҫирӗп ҫара урисемпе ҫивӗччӗн утса пырса, хӑйне разведчиксем кӳрентернӗшӗн тавӑрнӑ пек, тарӑхтармалла калаҫса пынӑ:

Он бодро топал впереди Биденко своими крепкими босыми ногами и, как бы платя за обиду, которую ему нанесли разведчики, вызывающе повторял:

8 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ефрейтор Биденко ачан ҫак хавассӑн каланӑ сӑмахӗсенче вӑл хӑйне хӑй ҫав тери шаннине, хӑюллӑ кӑмӑл пулнине сиснӗ, ҫавӑнпа хирӗҫ нимӗн те каламан пулин те, ачана хытӑ асӑрхаса пыма шутланӑ.

И такая глубокая уверенность, такое непреклонное решение послышалось ефрейтору Биденко в этих весёлых словах, что он хотя и промолчал, но решил про себя всё время быть начеку.

8 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

— Нимӗнрен те хӑрамастӑп, — тенӗ Биденко салхуллӑн.

– Ничего я не боюсь, – хмуро сказал Биденко.

8 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

— Ну, тавай эппин! — кӑшкӑрса янӑ Биденко, мӗншӗн тесен ун ӑшӗнче сасартӑк разведчик хӗрӳлӗхӗ вӗреме пуҫланӑ.

– А ну, давай! – воскликнул Биденко, в котором вдруг вспыхнул азарт разведчика.

8 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Биденко кунта кӑштах суйса илнӗ, анчах ӑна ку та пурӗпӗр пулӑшайман.

Тут Биденко немного покривил душой, но это ему всё равно не помогло.

8 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

«Акӑ, шуйттан ҫури, пурне те асӑрхать вӑл», — тесе шухӑшланӑ Биденко ачана ҫав тери юратса.

«Вот чертёнок, всё он замечает!» – подумал Биденко почти с восхищением.

8 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

— Ҫитӗ, тусӑм, — тенӗ Биденко ӑс памалли сасӑпа, — вӑрманта уҫӑлса ҫӳрерӗн ӗнтӗ, халӗ ҫитет.

– Хватит, дружок, – говорил Биденко назидательно, – погулял в лесу – и будет.

8 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ваня малта утнӑ, Биденко ун хыҫӗнчен пӗр утӑм каярах, куҫне ача ҫинчен пӗр самантлӑха та илмесӗр пынӑ.

Ваня шёл впереди, а Биденко – на шаг сзади, ни на секунду не спуская с мальчика глаз.

8 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Анчах Биденко ӑна ҫирӗп тытса тӑнӑ.

Но Биденко держал его крепко.

7 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Биденко ачана хулпуҫҫинчен ҫирӗппӗн ыталаса илнӗ те, ӑна ҫывӑракан питӗнчен ҫывӑхранах пӑхса, ачашшӑн кӑна:

Биденко осторожно и крепко обнял мальчика за плечи, близко заглянул в его спящее лицо и ласково сказал:

7 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Нимӗн те калаймӑн — пултарать!» — тесе шутланӑ Биденко Ваня ҫине савӑнса пӑхса.

Ничего не скажешь – силён!» – с восхищением подумал Биденко, любуясь Ваней.

7 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Биденко пӗтӗмпех ӑнланса илнӗ ӗнтӗ.

Биденко сразу понял всё.

7 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Биденко туратран аллисемпе уртӑннӑ та, ҫывӑрнине курнӑ.

Биденко подтянулся к нему на руках и увидел, что мальчик спит.

7 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех