Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пурте шеренгӑсенче ирӗксӗрех тачӑрах пӗтӗҫсе тӑчӗҫ, тумхахлӑ ҫулпа васкасарах каптӑртаттарса утма пуҫларӗҫ.Все невольно потеснее сомкнулись в шеренгах и еще поспешнее застучали обувью по кочковатой дороге.
VII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Походӑн малтанхи кунӗсенчех, ирӗксӗрех, ашса тухма ҫук шурлӑхсенче мӗнпур повозкӑсене, икӗ кустӑрмаллӑ урапасене, станковӑй пулемётсене те пӑрахса хӑвармалла пулнӑ.Поневоле пришлось бросать в пути, в непролазных болотах, все повозки и двуколки.
II // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
«Хӑшӗсем ҫакӑнта выртаҫҫӗ-ши? — ирӗксӗрех шухӑшларӗ вӑл.
XVIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Макариха ирӗксӗрех чарӑнса тӑчӗ.
III // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
— Кӗлтисене килӗрен валеҫме ӗлкӗрейместпӗр, анчах нимӗҫсем персе ҫитсен, ирӗксӗрех ҫаптарӗҫ те тыррине илсе кайӗҫ е лашасене ҫитерсе пӗтерӗҫ.— Растащить не успеете, а нагрянут немцы — заставят обмолотить и зерно заберут или потравят лошадям.
II // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Оборонӑна татса кӗнӗ нимӗҫ автоматчикӗсем хыҫалтан пырса ҫавӑрса илме тытӑнсан тин вара, хӑйсен рубежне ирӗксӗрех пӑрахса, вӑрманалла чакнӑ.
XXVII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Беженецсем ушкӑнӗсене салата-салата ярса, нимӗҫ танкӗсем Вазуза урлӑ хӗвелтухӑҫнелле каҫса кайнӑ, анчах кунта вӗсен ирӗксӗрех кӑшт чарӑнса тӑмалла пулнӑ: мӑн ҫулсем ҫинче, инҫетри тылра, халь те-ха ҫапӑҫу пынӑ.
XXVII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Ирӗксӗрех хӗвелтухӑҫнелле каймалла ӗнтӗ вӗсен…
XIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Ашшӗпе халиччен кун пек хытӑ калаҫманччӗ вӑл, пӗрремӗш хут пулчӗ ку, ун пек калаҫас мар тенӗ ҫӗртенех, ирӗксӗрех пулса тухрӗ.
VII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
— Ирӗксӗрех шухӑшлаттарать, — терӗ Андрей, йывӑррӑн сывласа илсе.
V // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
— Мӗн-ши вӑл ҫирӗм пилӗк цзинь?» — ирӗксӗрех шухӑш вӗҫсе кӗчӗ унӑн пуҫне…Что за двадцать пять фунтов?» — невольно мысль засела у него в голове.
Телейлӗ ҫемье // Николай Петров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 93–104 стр.
Кам калаҫнине пӗлес тесе, вӑл ирӗксӗрех каялла ҫаврӑнса пӑхрӗ.
Телейлӗ ҫемье // Николай Петров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 93–104 стр.
«Хура кушак мӑнкӑмӑллӑн пирӗн стена тӑрӑх нумаях уткаласа ҫӳреймӗ», — тесе шухӑшларӑм эпӗ ҫирӗппӗн, ирӗксӗрех хамӑн кӗнеке ещӗкӗ ҫине пӑхса.
Кроликсем тата кушак // Николай Петров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 45–52 стр.
Ҫурҫӗр вӑхӑтӗнче, лампа умӗнче ларнӑ май, эпӗ ирӗксӗрех ҫапла шухӑшлатӑп: акӑ икӗ чӗрӗ чун пӗтнӗ, вӗсем хӑҫан пӗтнине никам та — ҫынсем те, шуйттан та — пӗлмест.
Кроликсем тата кушак // Николай Петров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 45–52 стр.
Ну, галстуксене эсир ирӗксӗрех кунта хӑваратӑр, хӑвӑр ятӑра, хӑвӑр пионер чысне, хӑвӑр халӑх умӗнчи тивӗҫе хӑвӑрпа илсе каятӑр.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ачасене ирӗксӗрех разведкӑна ямалла пулсан, комиссар кашнинчех хурланнӑ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Тӑшман куҫне курӑнмасӑр, хӑйсем лайӑх пӗлекен ансӑр галерейӑсенче вӗсем гитлеровецсене пысӑк сиен тума пултараҫҫӗ, — Тӑшманӑн пысӑк вӑйне пирӗн ирӗксӗрех пӗчӗк те сапаланчӑк ушкӑнсемпе кӗтсе илме тивет.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ӗҫес килнипе тутисене ҫулакаласа тӑракан ҫынсем ирӗксӗрех йӑл кулса янӑ.И люди невольно улыбались, облизывая сухие, горящие от жажды губы.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Хыҫалта упаленсе пыракан Ваня хӑвӑрт малалла туртӑнчӗ те, хӑй командирӗн хулпуҫҫине сӗртӗнчӗ; ачасем ирӗксӗрех пӗр-пӗрин ҫине пӑхрӗҫ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Лешӗ ирӗксӗрех салтак аллине сирсе ячӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.