Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

партире (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ партире тӑмастӑп пулсан та мана шанаҫҫӗ.

Хотя и беспартийный, а все равно — доверием пользуюсь.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Катя алӑк хӑлӑпне тытсан, ун еннелле ҫаврӑнса: — Партире тӑракансенчен… Юрать-и? — тесе ыйтрӗ.

Взявшись за дверную ручку, Катя обернулась: — А из партийцев… можно?

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Чӑнах калатӑп, партире тӑмастӑп!

— Честное слово, беспартийный!

XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Партире мар.

Беспартийный.

XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Партире тӑман взвод командирӗ Овчинников, хӑйне никам та малтанах асӑрхаттарманскер, ӑна-кӑна нимӗн те чухламасӑр, хутсемпе чакаланма тытӑннӑ.

Никем не предупрежденный, ничего не подозревая, беспартийный командир взвода Овчинников углубился в бумаги.

X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Эпӗ партире тӑмастӑп вӗт-ха, ӑҫтан мана итлеччӗр вӗсем?

— Я же беспартийный человек, разве они меня послухают?

X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Хуторсенче вӗсем продовольстви отрячӗсене тапӑннӑ тырӑ хывмалли пунктсене каякан тулли лавсене каялла тавӑра-тавӑра янӑ, коммунистсемпе совет влаҫне парӑннӑ, партире тӑман казаксене вӗлерсе ҫӳренӗ.

Они нападали на хуторах на продовольственные отряды, возвращали следовавшие на ссыппункты обозы с хлебом, убивали коммунистов и преданных Советской власти беспартийных казаков.

X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Партире ҫавӑн пеккисем нумай пулни — халӗ парти умӗнче тӑракан йывӑрлӑхсенчен чи пысӑкки.

Эта одна из всех трудностей, что теперь стоят перед нами, это одна из самых больших — такое количество явных иждивенцев партии!..

25 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Эпӗ пӗрне пӗлеттӗм — ӑҫта унта партире тӑманнисен!

Я одного такого знала, что всем беспартийным фору даст.

16 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Партире вӗт-ха эпир, Егор, парти дисциплинине пӑхӑнас пулать пирӗн.

Мы же в партии, Егор, и должны подчиняться ее дисциплине.

10 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Аникей тӑвану хӑйӗн ҫурӑмӗпе хупӑрласа тӑрас мар пулсан сана, эсӗ партире тӑма мар, тахҫанах тӗрмере тунсӑхланӑ пулӑттӑн.

И если бы Аникей, твой брательник, не загородил тебя своей спиной, ты давно бы за решеткой скучал, а не в партии числился.

10 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Партире ертсе пыраканнисем валли ӑрасна, ахаль членсем валли ӑрасна критикӑ ҫук вӗт.

В партии ведь нет критики для избранных и отдельно критики для рядовых членов.

7 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Партире пулмалла манӑн!

Мне нужно быть в партии!

16 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Эсӗ хуть партире мар та, анчах, мӗн те пулин пулсан, эпир санпа пытанмалла вылямастпӑр…

Хоть ты и беспартейный, но мы с тобой в жмурки играть не будем, ежели что…

16 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Ҫук, вӑл нимӗнле усал ӗҫ те туман, партире пачах урӑхла ҫынсем, паттӑр ҫынсем пулмалла тесе шутланӑ, унӑн ӗҫӗ вара пӗчӗк ӗҫ — ачасене ура ҫине тӑратасси.

Нет, оказалось, ничего такого за душой не водится, просто он считает, что в партии люди должны быть особенные, даже героические, а его призвание скромное — поднять на ноги ребят.

16 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Кун пирки хам ҫине тӑтӑм эпӗ, мӗншӗн тесен ҫавнашкал лару-тӑрура партире тӑманнисене шанни асӑрханманни пулать.

Я настоял на этом, так как доверять беспартийным в таком положении — неосмотрительно.

XLVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

— Хӑш ҫултанпа партире?

— С какого года в партии?

XX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Трифон хӑй партире тӑнипе мухтанма юратнӑ, партире тӑман старик вӑл мӗн каланине ырлама тивӗҫлӗ тесе шутланӑ.

Трифон любил козырять своей партийностью, считая, что его мнение для беспартийного старика — непререкаемый авторитет.

XIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Акӑ эсир Ростовра ҫав партире тӑнине кӑтартса паракан справка.

— Вот справка из Ростова, подтверждающая вашу принадлежность к означенной партии.

1 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Партире пирӗн татах тепӗр пысӑк хӗҫпашал пур, вӑл, ҫав пысӑк хӗҫпӑшал, пирӗн ертсе пыракан кадрсене уйрӑмах кирлӗ — сана та, Алдахина та, Никита Мальцева та, Стегачева та, сирӗнтен пӗр сыпӑк аяларах тӑракансене те…

— В партии у нас есть еще одно большое оружие, это большое оружие, особенно нужно для руководящих кадров — и тебе, и Алдахину, и Никите Мальцеву, и Стегачеву, и тем, кто стоит на одну ступеньку ниже вас…

XXVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех