Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шыв сăмах пирĕн базăра пур.
шыв (тĕпĕ: шыв) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Виҫӗ арҫын — Санькка, Петӗр, Тарас — пикенсех ӗҫлеҫҫӗ: Саньккапа Петӗр наҫилккепе хӑйӑр йӑтаҫҫӗ, Тарас витресемпе шыв сӗтӗрет.

Трое мужчин – Саша, Петр, Тарас – усердно работают: Саша и Петр на носилках таскают песок, Тарас – вёдрами воду.

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Санькка, хампа лайӑх ҫынсене эп шыв ҫеҫ мар, кӑпӑкланса ларакан сӑра та ӗҫтерме хатӗр.

Саня, если ко мне относиться по-человечески, то я не только воды, но и холодного пивка налью.

Тӑххӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ҫӑварта типсе ларнӑ, Тамара, шыв ӗҫтер-ха, тархасшӑн…

Во рту пересохло, Тамара, дай воды, пожалуйста…

Тӑххӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Пирӗн кӗвентепе шыв йӑтмалла мар!

И никто сейчас коромыслом воду не носит!

Улттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Кӗвентепе шыв ӑсма янӑ.

Посылали за водой с двумя вёдрами и коромыслом.

Виҫҫӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Пыр шыв ӑсса кил, пӳртре пӗр чӗптӗм те юлман, эп кӳрсе килессе кӗтсе ларатӑн-и?

Иди, сходи за водой, в доме ни капли не осталось, ждешь, чтобы я сходила?

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Хӑшпӗр районта ҫур ҫулта пӗр тӗслӗхе те тӑрӑ шыв ҫине кӑларман — саккунлӑх оазисӗсем тейӗн!

Куҫарса пулӑш

«Тӗкӗнме юраманнисем» ҫук // Николай КОНОВАЛОВ. Хыпар, 2017.07.21

Пайӑррӑн илес-тӗк коррупци тӗслӗхӗсене тупса палӑртас енӗпе шалти ӗҫсен органӗсен сотрудникӗсем пысӑк ӗҫ пурнӑҫланӑ — 245 преступление тӑрӑ шыв ҫине кӑларнӑ.

Куҫарса пулӑш

«Тӗкӗнме юраманнисем» ҫук // Николай КОНОВАЛОВ. Хыпар, 2017.07.21

Ҫӳлерех асӑннӑ цифра пысӑкланни шӑпах тивӗҫлӗ тытӑмсем киревсӗр ҫак пулӑма тӑрӑ шыв ҫине кӑларас тӗлӗшпе ҫине тӑрса ӗҫленине ҫирӗплетет.

Куҫарса пулӑш

«Тӗкӗнме юраманнисем» ҫук // Николай КОНОВАЛОВ. Хыпар, 2017.07.21

5) Вӑл амӑшӗн пушмакӗсене хывнӑ та унӑн урисене ҫума ӑшӑ шыв илсе килнӗ (138 с.);

Куҫарса пулӑш

Чӑваш орфографийӗн хуҫисем камсем? // Галина Абрамова. Хыпар, 2017.07.21

Эпӗ старике аран-аран туртса кӑлартӑм, шыв вара пушмак пӑрӑва аякках юхтарса кайма ӗлкӗрнӗччӗ.

Я кой старика-то вытаскивал, телка нашего на дресву оттащило.

Пахчапа мунча хуҫи // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 52–58 стр.

Тапрантӑмӑр, унӑн пушмак пӑрӑвне шыв ҫапрӗ те ӳкерчӗ.

Погнали, а его телка-то сшибло водой.

Пахчапа мунча хуҫи // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 52–58 стр.

Килтӗмӗр пӗве хӗрне, Шыв сапатпӑр пӗр-пӗрне!

Пришли на берег пруда, Брызгаемся друг в друга водой!

Кӑвакал чӗпписен юрри // Раиса Сарпи. https://chuvash.org/lib/haylav/7385.html

Мопед ҫинчен анса шыв хӗрринче кӑвайт чӗртме лайӑхрах вырӑн шыраса тупрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Ҫурла уйӑхӗ, ҫӗрле // Николай Андреев. Килти архив

Ҫакӑнта республика территорийӗпе тискер кайӑк-кӗшӗк вӗҫсе иртмелли маршрутсем пулни те, шыв кайӑкӗсем пирӗн тӑрӑхри юханшывсенче йӑва ҫавӑрни те чир пуҫаруҫисене хамӑр патӑмӑра кӗртме ҫул уҫса панине манмалли ҫук.

Куҫарса пулӑш

Кайӑк грипӗнчен асӑрханар // Л. БОЯРИНОВА. http://www.zp21rus.ru/v-rajone/6993-kaj- ... as-rkhanar

Ҫак вӑхӑтчен вӑл ҫирӗп вӑй илме ӗлкӗрмелле – шыв пек кашласа лармалла.

Куҫарса пулӑш

Куҫ пурне те курать // Светлана АРХИПОВА. http://елчекен.рф/2019/06/19/%d0%ba%d1%8 ... %82%d1%8c/

Шыв вӗрет!

Кипяти воду!

Еххӗм Пьяных операцийӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 29–35 стр.

Шыв вӗретсе пар, пекӗ пур..

Вскипяти воду, положи туда ножик…

Еххӗм Пьяных операцийӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 29–35 стр.

— Эсӗ, йӗкӗт… таканари шыв пек пӗрехмай чӳхенсе тӑратӑн.

— Ты уж какой-то… шибко неуживчивый, парень.

Пур енчен те тӗсесе // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 19–28 стр.

Йӑлана мӗнле кӗрсе кайнӑ-ши ҫакӑ, ятлӑ ҫынсем яла курма килмессерен, ятлӑ ентеш пӳртне пӗтӗм ялйыш пырса тулнӑ — вӑл мӗн каланине тӗлӗнсе итленӗ е, ентеш ыйтсан, хӑйсем те ҫӑварӗсене шыв сыпса тӑман — шӑп та лӑп ҫав вӑхӑтра Глеб Капустин пырса кӗнӗ те хӑнана кӑкранах касса татнӑ.

И как-то так повелось, что когда знатные приезжали в деревню на побывку, когда к знатному земляку в избу набивался вечером народ – слушали какие-нибудь дивные истории или сами рассказывали про себя, если земляк интересовался, – тогда-то Глеб Капустин приходил и срезал знатного гостя.

Касса татрӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 11–18 стр.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех