Шырав
Шырав ĕçĕ:
«Ҫавна ту, кӑна ту», — хушусене кӑна илтнӗ.
Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Сӗтел хушшинче ларакансем Ҫинукпа Кирюкран илтнӗ сӑмахсене пуҫӗсенче авӑртаҫҫӗ, ытла та кӗтмен сӑмахсене илтрӗҫ-ҫке вӗсем.
Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
— Эпӗ те илтнӗ ҫав калаҫусене, анчах анализсем сан шухӑшусемпе тӳрре килсен ӑҫта каясшӑн-ха эсӗ?
Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
— Илтнӗ, Маюк хӗрӗм, ҫав калаҫусене.
Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
— Пурте илтнӗ пуль ӗнтӗ ҫак шкулта вӗренекен Марина Артамонова ват ҫынна, Клементий Калмыкова виҫене икҫӗр грамм ҫитермесӗр канфет виҫсе панӑ, укҫине килограмшӑнах илсе юлнӑ.
Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Вӗсем илтнӗ чӗре вӑрттӑнлӑхӗсем, юратупа тулнӑ чун хумханӑвӗсем вуншар кӗнекене шӑнӑҫмӗҫ.
Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Хӑвӑрта илтнӗ пуль: «Ман хӗр пӑхаттир ача ҫуратрӗ — тӑватӑ килона чутах ҫитеймест», — тесе Тилишух Карачӑмӗ мухтанса ҫӳренине.
Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Хӗрарӑмӑн юлашки сӑмахӗсене илтнӗ пулас вӗсенчен аслӑраххи.
Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.
Вӑл аккордеонне чӗркуҫҫи ҫине хучӗ, чӗнне хулпуҫҫи урлӑ ячӗ те нумаях пулмасть илтнӗ юрӑ кӗввине шырама тытӑнчӗ:
Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.
Улатӑр авалхи православи хули пулнине те, истори тата культура палӑкӗсемпе пуяннине те аслашшӗнчен илтнӗ хӗрача.
Тӑван ен // Ара Мишши. Ара Мишши. Пӗрремӗш утӑмсем: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 38 с. — 30,32,34,36 с.
Компьютер усӑ кӳме те, инкек кӑтартма та пултарни ҫинчен пӗрре мар илтнӗ вӑл.Она же не раз слышала о том, что компьютер может приносить как пользу, так и вред.
Настьӑн кӑсӑкланӑвӗсем // Ара Мишши. Ара Мишши. Пӗрремӗш утӑмсем: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 38 с. — 24,26,28 с.
— Илтнӗ, — кӑмӑлсӑр персе ятӑм эпӗ.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Ирхине вара трактор кӗрленине илтнӗ те ӗҫлекен хресченсене курнӑ.А наутро услышал шум трактора и увидел работающих в поле крестьян.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Анчах ҫак япала Валентинӑна темшӗн кӑмӑла кайманни ҫинчен темиҫе хут та илтнӗ.Но я уже несколько раз слышал, что она чем-то Валентине не нравится.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Ку сасса эпӗ халиччен те илтнӗ.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Чук пӑшал пенине илтнӗ те, Гека ҫисе янӑ кашкӑрсем амӑшӗ ҫине тапӑннӑ пулӗ тесе шутланӑ.Это, услыхав выстрелы, Чук решил, что волки, которые сожрали Гека, напали на его мать.
Чукпа Гек // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 105–140 с.
«Пай-пай-пай, хӗрне ҫывӑрма ан вырт», тесе юрланине пӗчӗк чухнех илтнӗ пулсан та, Гек пурпӗрех ялан хӗрӗнче ҫывӑрнӑ.
Чукпа Гек // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 105–140 с.
Ҫав эпир хамӑр хыҫра малтанхи хут урапа сасси илтнӗ вырӑнпа иртсе пытӑмӑр; Филофей, Тулӑра ӗҫкеленӗскер, питех те калаҫма юратакан ҫын пулчӗ, — вӑл мана юмахсем те каласа пачӗ, — ҫав вырӑнтан иртсе кайнӑ чухне Филофей сасартӑк кулса ячӗ.
Тӑнкӑртатать // Василий Хударсем. Тургенев И.С. Тӑнкӑртатать: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 36 с. — 3–27 с.
Илтнӗ тӑрӑх, унӑн шӑлнӗсем шухӑ ачасем… анчах та вӑл вӗсемшӗн пуҫлӑх.Братья у него, слышно, ребята шустрые… а все-таки он им голова.
Тӑнкӑртатать // Василий Хударсем. Тургенев И.С. Тӑнкӑртатать: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 36 с. — 3–27 с.
Аслати те, ҫиҫӗм те, хӗвел тухни те хӑйӗн савӑнӑҫлӑ сассисемпе, хӗвел анни те хӑйӗн килес ыранхи ырӑ кунӗпе — нимӗн те, ҫутҫанталӑкӑн нимӗнле хӑвачӗ те халӗ шурлӑхра Травкӑпа пулнӑ ӗҫрен ытла пулма пултарайман: вӑл этем сассине илтнӗ, мӗнле сасӑ пулнӑ ӗнтӗ вӑл!
XI // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 133–188 с.