Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Кашниех (тĕпĕ: кашни) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах кашниех хӑй ун пек шухӑшланинчен вӑтанчӗ, хӑй шухӑшне хыттӑнах каласа пама нихӑшӗн те паттӑрлӑхӗ ҫитмерӗ.

Но все они стыдились своей слабости, и никто не отваживался высказаться вслух.

14-мӗш сыпӑк. Телейлӗ вӑрӑ-хурахсен лагерӗ // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Кӑнтӑрла ҫитиччен вӗсем кашниех ачасем хушшинче «хулара ак часах тем илтӗнӗ» тесе сӑмах сарма ӗлкӗрчӗҫ.

И еще до наступления вечера они успели распустить по всему городу слух, что очень скоро про них «услышат кое-что интересное».

13-мӗш сыпӑк. Пиратсен шайкки парӑссем карать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Кашниех хӑйпе пӗрле вӑлтасемле ҫекӗлсем, тата, вӑрлама пултарсан, ҫимелли япаласем те илмелле тесе кавар турӗҫ.

Каждый должен был принести рыболовные крючки, удочки и что-нибудь из съестного.

13-мӗш сыпӑк. Пиратсен шайкки парӑссем карать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Ӑна кашниех тума пултарать.

Это кто угодно сумеет.

7-мӗш сыпӑк. Сӑвӑса чуптарса ҫӳрени тата аманнӑ чӗре // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Том сӑвӑса пистон коробки ӑшне, хальтерех ҫеҫ нӑрӑ валли тӗрме пулнӑ коробка ӑшне, хучӗ те, ачасем уйрӑлса кайрӗҫ, кашниех вара хӑйне хӑй ӗлӗкхинчен пуянтарах шутларӗ.

Том посадил клеща в коробочку из-под пистонов, где сидел раньше жук, и мальчики расстались, причем каждый из них чувствовал, что разбогател.

6-мӗш сыпӑк. Том Беккипе паллашать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Юлашкинчен ывӑнаҫҫӗ те тӗрткелешме пӑрахаҫҫӗ, анчах кашниех малтанхи пекех сыхланса тӑрать-ха.

Наконец, они осторожно отступили друг от друга.

1-мӗш сыпӑк. Том вылять, ҫапӑҫать, тарать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Хӑна районти тӗп библиотекӑна хӑйӗн кӗнекисене парнелерӗ, халӗ вӗсемпе кашниех паллашма пултарать.

Гостья подарила свои книги районной главной библиотеке, сейчас с ним может познакомиться каждый.

Сӑввисенче ытарайми тӗнче сӑнланнӑ // Н. КАЛАШНИКОВА. http://kasalen.ru/2019/04/05/%d1%81a%d0% ... bd%d0%bda/

Куракансем кӑшкӑрса хавхалантарчӗҫ, кашниех ҫӗнтерме ӑнтӑлчӗ.

Куҫарса пулӑш

Петр Матросов парнисене тивӗҫрӗҫ // А.МАРИЯН. http://kasalen.ru/2019/03/26/%d0%bf%d0%b ... c%d1%80ec/

Алексей Балакаевӑн «Амӑшӗн чӗри» пуканесен спектакльне пӗлтӗр халӑх умне пӗрремӗш хут кӑларнине кашниех ас тӑвать.

Куҫарса пулӑш

Театрсен хӑйсен кун-ҫулӗ, хӑй пурнӑҫӗпе вӑл пурӑнать // А.ЕФРЕМОВА, Г.ГИНАТУЛЛИНА. Каҫал Ен, 2019.02.26

Кашниех вӗсемпе савӑнса паллашрӗ.

Куҫарса пулӑш

Театрсен хӑйсен кун-ҫулӗ, хӑй пурнӑҫӗпе вӑл пурӑнать // А.ЕФРЕМОВА, Г.ГИНАТУЛЛИНА. Каҫал Ен, 2019.02.26

Анчах ҫав вӑхӑтрах эпир кашниех предприниматель пулма пултарайманнине те лайӑх ӑнланатпӑр.

Но в то же время мы понимаем, что не каждый может стать предпринимателем.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3

Кашниех ыйтӑва хӑй ҫинчен сирсе яма тӑрӑшни кӑна палӑрчӗ.

Куҫарса пулӑш

Вӗҫлемен ӗҫ — тӗплемен витре // Н.Краснов. «Капкӑн», 1987, 10№

Кашниех содержани тата композици тӗлӗшӗнчен хӑйне евӗрлӗ.

Куҫарса пулӑш

Сӑмахӑм – тетем ҫинчен // Шӑмӑршӑ хыпарҫи. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &id=237685

«Вилӗмсӗр полк» акцие пуҫ хунӑ тӑванӗсен сӑнӳкерчӗкӗсемпе кашниех хутшӑнма пултарать.

Куҫарса пулӑш

Уявра парад та пулӗ // Юрий ЛИСТОПАД. «Хыпар», 2015.04.30, 76-77№

Пурте вӗсем предпринимательсем шутланаҫҫӗ, кашниех налук тӳлет.

Куҫарса пулӑш

«Техникӑна мӑшӑра юратнӑ пек юратмалла» // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.09.30, 154-155№

Кашниех хӑй вырӑнне пӗлет, ҫавӑнта кӗрсе тӑрать.

Куҫарса пулӑш

Продуктивлӑха ӳстересси, ӑратлӑха лайӑхлатасси тӗпре пулмалла // Ял пурнӑҫӗ. «Пирӗн пурнӑҫ», 2010.04.06

Кашниех, водитель, ҫуран ҫӳрекен ҫын ҫул-йӗр правилисене пӑхӑнса пурӑнсан ҫеҫ аварисенчен хӑтӑлма май пурри ҫинчен тепӗр хут асилтерчӗ Владислав Юрьевич.

"Только тогда, когда все, и водители, и пешеходы, будут соблюдать правила дорожного движения, можно будет избежать аварий", - напомнил Владислав Юрьевич.

Ҫула тухсан тимлӗхе ӳстермелле // Ял пурнӑҫӗ. «Пирӗн пурнӑҫ», 2010.04.13

Тин ҫеҫ ыйхӑран вӑраннӑ салтаксем кашниех хӑйсен вырӑнӗсене кая-кая тӑчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Кашниех чунӗнче хӑйне Валя тата Катюк вырӑнӗнче туйрӗ.

Куҫарса пулӑш

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Кашниех уйрӑлма хал ҫитереймест вӗт.

Ведь разводиться не у каждого силы хватают.

Ҫулсем тӗрлӗ еннелле авӑнчӗҫ сасартӑк... // Татьяна НАУМОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех