Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Мускава (тĕпĕ: Мускав) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шофер, кабинӑран тухса, кузов ҫинче выртакан атте ҫине пӑхрӗ: — Тен, Мускава вӗҫтерер? Лайӑхрах пулать… — сӗнчӗ вӑл.

Шофер вылез из кабины, глянул в кузов на отца: — Может, в Москву махнем? Верней будет…

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Мускава илме шутланӑ тата!

Москву решил взять!

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Енчен, нимӗҫсем Мускава кӗнӗ пулсан, эпӗ складсене сирпӗтеттӗм…

Если бы немцы вошли в Москву, я бы взорвал склады…

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Пурпӗр Мускава нихҫан та памаҫҫӗ!

— Все равно Москву никогда не сдадут!

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Вӑл час-часах аннепе тавлашса илет, Мускава никам та нимӗн тӑваяс ҫукки ҫинчен тӑнлантарать.

Чаще с матерью спорил я и без конца доказывал ей, что Москве ничего не грозит.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Нимӗҫ Мускава ҫавӑрса илме тытӑннӑ тет-и ҫав?

— Немец-то, говорят, Москву в кольцо берет.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Эпир Мускава пилӗк сехет тӗлнелле таврӑнтӑмӑр.

Мы вернулись в Москву к пяти часам.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Эпӗ ӗнтӗ, Вадя пек, Мускава килнӗ Риббентропа та курман, Маннергейм линине те ман атте илмен.

Приезжавшего в Москву Риббентропа я, как Вадя, не видел, и даже линию Маннергейма мой отец не брал.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Мускава таврӑнакан — икӗ хут хаваслӑрах, мӗншӗн тесен пирӗн хула хӑй патнелле темле урӑхларах илӗртет, хӑйне май туртать.

Возвращение в Москву — радость двойная, ибо город наш как-то особо притягивает к себе.

1961-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Халӗ ак, вӑхӑта тӑхӑр сехет чухлӗ перекетлесе, таҫта ҫул ҫинче пӗр каҫа ҫухатса, ҫурхи хӗвеллӗ те ешӗл хулана — май умӗнхи Мускава ҫитрӗмӗр.

И вот мы обогнали на девять часов время, потеряли где-то в пути ночь и оказались в Москве — весенней, солнечной, зеленой, предмайской.

1961-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Леденев командировкӑран Мускава тавӑрӑнчӗ, вӑл малтанхи сыпӑксене вуласа пӑхрӗ те каларӗ:

Вернулся в Москву уезжавший в командировку Леденев и, прочитав первые главы, сказал:

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Санӑн Мускава кайса килмелле мар-ши?

Не съездить ли в Москву тебе, а?

Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Павел унчченех, ВКП(б) Центральнӑй Комитетӗнче шанчӑкпа телей шырама, урӑхла каласан, хускалса ҫӳремесӗр туса пымалли ӗҫ шырама Мускава каяс тесе тӑратчӗ.

Павел и без того собирался ехать в Москву со смутной надеждой найти счастье во Всесоюзном Цека, то есть найти работу, не требующую движения.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Мартӑчка, мӗн тӑван ӗнтӗ Мускава юлнӑ мӗскӗн Озолупа?

— Марточка, а как же бедный Озол в Москве?

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Вӑл ҫук, январьтех Харькова кайнӑ, Харьковран Мускава куҫнӑ тенине те илтнӗччӗ.

— Ее нет, она еще в январе уехала в Харьков, а оттуда, как я слышала, в Москву.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ман пата Мускава ҫырусем ҫырма ан манӑр, — терӗ мана Сегал уйӑрӑлнӑ чух.

Не забывайте писать мне в Москву, — говорил мне Сегал на прощание.

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Манӑн вара канмалли кунсем пӗтрӗҫ, ыран каллех аттепе Мускава ӗҫлеме каймалла.

Куҫарса пулӑш

Тӗпсӗр ҫырмари чун // Валентина Элиме. Килти архив

Вӗсем ыран ирхине кайма шут тытрӗҫ — Севастопале ҫитиччен машинӑпа, унтан Мускава вара пуйӑспа.

Они решили ехать завтра рано утром — машиной до Севастополя и оттуда на поезде в Москву.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

— Ҫак кунсенче вӑл манпа пӗрле Мускава пырать пулмалла ӗнтӗ, — кӑмӑллӑнах мар пӗлтерчӗ Сергей.

— Он, вероятно, на днях уедет со мной в Москву, — неохотно сообщил Сергей.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Вӑл ҫакна пӗлтернӗ: ӑна кирек хӑш вӑхӑтра та Мускава тухса килме хатӗр тӑма хушнӑ.

Смысл её был таков, что ему приказывали быть готовым во всякую минуту прервать отпуск и вернуться в Москву.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех