Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

картлашкасем (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Гасанов ҫаврӑнса та пӑхмасть, пӗр сӑмах чӗнмесӗр картлашкасем тӑрӑх анать.

Гасанов, не оборачиваясь, молча шагал по ступенькам.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Таҫта аялалла сарлака картлашкасем анса каяҫҫӗ.

Куда-то вниз уходили широкие ступени.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Хӗрарӑмсем булка сутаҫҫӗ, сӑмаварпах тухнӑ вырӑс мужикӗсем вӗри шерпет тесе кӑшкӑраҫҫӗ, унтах тата, аялти картлашкасем ҫинче, тутӑхса кайнӑ етресем, бомбӑсем, картечсем, тӗрлӗ калибрлӑ чугун тупӑсем йӑваланса выртаҫҫӗ.

Бабы продают булки, русские мужики с самоварами кричат сбитень горячий, и тут же на первых ступенях валяются заржавевшие ядра, бомбы, картечи и чугунные пушки разных калибров.

Севастополь декабрь уйӑхӗнче // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Аялта картлашкасем чӗриклетни илтӗнчӗ.

Внизу скрипнули ступеньки.

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Витре чӑнкӑртатса картлашкасем тӑрӑх кусса анчӗ.

Ведро с грохотом покатилось по ступенькам.

2 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Вӑл ура ҫине тӑрса тутрине тӳрлетнӗ те, таса мар картлашкасем тӑрӑх упӑшки хыҫҫӑн кӑштӑртаттарса утса тухнӑ.

Она встала, поправила платок и пошла следом за ним, топая грязными ступнями.

Иван Сусанин // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 20–36 с.

Картлашкасем ҫинчи пӑра катса пӑрахмалла, — тесе вӑрҫса илтӗм эпӗ, хам финла питех те аван пӗлнине тепӗр хут палӑртма тӑрӑшса.

— Надо сколоть лед со ступенек, — проворчал я, желая еще раз показать мое превосходное финское произношение.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Ҫав тӳрӗ анакан хӑвӑл стенасем ҫинчен мӑкӑрӑлса тухса тӑракан чул кӗтессисем анмалли ҫула ҫӑмӑллатма пултараҫҫӗ, анчах пусма пек картлашкасем пулсан та хӗрринче тытмаллисем пӗрре те ҫук вара.

Внутренние, почти отвесные, стены колодца представляли собою ряд выступов, которые должны были облегчать схождение в пропасть, но если и была лестница, то перила отсутствовали.

XVII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Йывӑҫсем лартнӑ, шыв пӑрӑхӗ тунӑ, чул ту ҫине картлашкасем чутланӑ, тӗрев стени лартнӑ…

Посадил деревья, провел воду, задумал вырубить лестницу в скале, подставил подпорную стену…

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Ту айккисем чӑнкӑланнӑҫемӗн чӑнкӑланса пыраҫҫӗ, анчах ҫав чулсенчен пулнӑ картлашкасем пире ҫӑмӑллӑнах хӑпарма май пачӗҫ.

Крутизна склонов все возрастала, но каменные ступени облегчали и ускоряли наше восхождение на гору.

XV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Куҫа курӑнчӗ! — терӗ вӑл хӑй ӑшӗнче, картлашкасем тӑрӑх утнӑ майӑн итлесе.

«Почудилось!» — мысленно сказала она, шагая по ступеням и прислушиваясь.

IX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Вӑл хӑлӑпа тӗрӗслерӗ, пӑрланнӑ картлашкасем тӑрӑх майӗпен крыльца ҫине улӑхрӗ, алӑк патӗнче чарӑнса тӑчӗ.

Она проверила запор, медленно поднялась по обледенелым ступенькам крыльца и задержалась у двери.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫав самантрах ун умӗнче Хусанти промышленнӑй училищӗн виҫӗ ученикӗ — Костриков, Асеев тата Яковлев пусма тӑрӑх, картлашкасем тӑрӑх сиккелесе, хаваслӑн чупса иртсе кайнӑ.

когда мимо него по лестнице, весело перепрыгивая через ступеньки, пробежали три ученика Казанского промышленного училища — Костриков, Асеев и Яковлев.

Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Ҫуртне кӗнӗ чухне кивӗ картлашкасем тӑрӑх эрешлесе илемлетнӗ усӑк ҫийлӗ тӑвӑр крыльцапа хӑпармалла пулнӑ.

Чтобы попасть в дом, нужно было подняться по старым ступенькам на узкое крыльцо с навесом, украшенным обломанными зубцами.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Ҫыхса тунӑ ахаль жакетка тӑхӑннӑ хӗр картлашкасем тӑрӑх хӑвӑрт хӑпарать.

По ступенькам быстро поднимается девушка в простеньком вязаном жакете.

Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Ак ҫакӑнта, картлашкасем ҫинче, Раймонда пӗчӗк аллинчен тытса, Ядвига тӑнӑ.

Вот здесь, на ступеньках, стояла Ядвига, держа за ручонку Раймонда.

Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Кабинетсемпе пӳлӗмсен алӑкӗсем уҫах, пур ҫӗрте те — ҫӳлти хутсене хӑпармалли картлашкасем ҫинче те, коридорсенче те — хӗрачасемпе йӗкӗтсем.

Открытые двери кабинетов и комнат, забитые парнями и девушками лестницы и коридоры.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Вӗсем унта труба ӑшӗнчи тимӗр картлашкасем тӑрӑх хӑпарнӑ.

Они взбирались по железным ступенькам, идущим внутри трубы.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Тенкелсем ҫинче пукансем ҫинче, чул картлашкасем ҫинче, ҫӳлӗ ешӗл уҫланкӑсенче — пур ҫӗрте те темиҫе ҫӗр ача вырнаҫса ларнӑ.

На скамьях, на табуретках, на скалистых уступах, на возвышенных зелёных лужайках расположились ребята.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Шавлӑ тӗл пулу хыҫҫӑн больница крыльци еннелле хускалчӗҫ ҫеҫ пурте тӑп чарӑнчӗҫ — картлашкасем тӑрӑх васкамасӑр Арсен Ваганович аялалла анать, ун сӑнӗнче ӑшӑ кулӑ ялкӑшать.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех