Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

амӑшӗ (тĕпĕ: амӑш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсемсӗр лайӑх ӳсейместӗн, пысӑк пулаймастӑн, — ӑнлантарать хӗрачана амӑшӗ.

Без них хорошо не вырастешь, не сможешь стать большой, — объясняет мама дочке.

Сахӑр катӑкӗ // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7332.html

Амӑшӗ ӳкӗтлени те усӑсӑр.

И уговоры матери бесполезны.

Сахӑр катӑкӗ // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7332.html

Амӑшӗ хӑй те хӗрӗ валли лавккаран пылаккине туянса килчӗ.

Мама сама тоже для дочки купила сладкое в магазине.

Сахӑр катӑкӗ // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7332.html

«Ҫӗр — пирӗн пуянлӑхӑн амӑшӗ, ӗҫ — унӑн ашшӗ», — тет эпиграф.

«Земля — мать нашего богатства, работа — ее отец», — говорится в эпиграфе.

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Тӗрмере пулнӑ Саваттие фермӑ хӗрӗ Кӗтерук халӗ те савма пӑрахман иккен, амӑшӗ хирӗҫет пулин те, вӗсем пӗрлешеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Мана парти райкомӗн 2-мӗш секретарӗн арӑмӗ Альтук аппа (каярах академика тухнӑ Г.Н.Волков этнопедагог амӑшӗ) пурӑнма нумай вӗрентрӗ: мӗнле тӑхӑнмалла, хӑнара епле тытмалла т.ыт.те.

Куҫарса пулӑш

«Хамӑра сӳрӗкленме памалла мар» // Геннадий Дегтярев. «Хыпар», 2009.03.28, 58-59№№, 14 стр.

Кама амӑшӗ кирлӗ мар, ҫавна Тӑван ҫӗршывӗ те кирлӗ мар.

Кому мама не нужна, тому и Родная земля не нужна.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Кама вӑл кирлӗ мар, ҫавна амӑшӗ те кирлӗ мар.

Кому он не нужен, тому и мама не нужна.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Унӑн амӑшӗ хӑй ывӑлӗшӗн ҫеҫ мар, чӑваш хореографийӗшӗн те пӗлтерӗшлӗ: ҫак хӗрарӑм пулман пулсан халӑхӑн ташӑ ӳнерӗн сӑнӗ чылай тӗксӗмрех пулӗччӗ.

Его мать знаменита не только благодаря своему сыну, но и благодаря чувашской хореографии: если бы не было этой женщины, мастерство чувашского танца было бы менее ярким.

Чӑваш хореографийӗ уншӑн йӗрет… // Геннадий Дегтярев. https://chuvash.org/blogs/comments/4752.html

Ҫавра ҫулне паллӑ тӑвакан Амӑшӗ ячӗпе чӑваш ӳнерӗн ӑстисем юрӑ хыҫҫӑн юрӑ янраттарчӗҫ, ташӑ хыҫҫӑн ташӑ ҫаптарчӗҫ.

В честь круглой даты для Матери чувашские мастера пели песню за песней, танцевали танец за танцем.

Чӑваш хореографийӗ уншӑн йӗрет… // Геннадий Дегтярев. https://chuvash.org/blogs/comments/4752.html

Энтрей амӑшӗ часах тупӑнчӗ.

Мать Андрея вскоре нашлась.

Ӳпне ҫӑпан // Вир Мӗтри. Вир Мӗтри. Хӗрлӗ гварди. — Шупашкар, 1980

Вӑрман хӗррине ҫитсен, амӑшӗ карҫинккине ывӑлне тыттарса хӑварчӗ, хӑй, автанӗпе чӑххине йӑтса, вӑрманалла утрӗ.

Добравшись до окраины леса, мать оставила корзину сыну, а сама пошла в лес, держа под мышкой петушка и курицу.

Ӳпне ҫӑпан // Вир Мӗтри. Вир Мӗтри. Хӗрлӗ гварди. — Шупашкар, 1980

— Тарса хӑтӑлаймӑпӑр, айккинелле пӑрӑнар, — терӗ амӑшӗ.

— Не убежим, давай повернем в сторону, — сказала мать.

Ӳпне ҫӑпан // Вир Мӗтри. Вир Мӗтри. Хӗрлӗ гварди. — Шупашкар, 1980

Пӗрле ҫыпӑҫса ӳснӗ кӑмпасем пекех ҫыпӑҫса тӑчӗҫ Энтрейпе амӑшӗ.

Андрей и мать прижались друг к другу, как выросшие вместе грибы.

Ӳпне ҫӑпан // Вир Мӗтри. Вир Мӗтри. Хӗрлӗ гварди. — Шупашкар, 1980

Амӑшӗ шарт сикнипе чӗтреме тытӑнчӗ.

Его мама затряслась от страха.

Ӳпне ҫӑпан // Вир Мӗтри. Вир Мӗтри. Хӗрлӗ гварди. — Шупашкар, 1980

— Вӑрманӗ курӑнать-и? — ыйтрӗ амӑшӗ пӑшӑлти сасӑпа.

— Лес виден? — спросила мать с шепотом.

Ӳпне ҫӑпан // Вир Мӗтри. Вир Мӗтри. Хӗрлӗ гварди. — Шупашкар, 1980

Тепӗр каҫхине, лайӑх тӗттӗмленсе ҫитсен, Энтрей амӑшӗ автанпа пӗр чӑххине тытса кӗчӗ те карҫинкка ӑшне чикрӗ.

На следующий вечер, как только хорошо стемнело, мать Андрея поймала петуха и курицу, сунула их в корзину.

Ӳпне ҫӑпан // Вир Мӗтри. Вир Мӗтри. Хӗрлӗ гварди. — Шупашкар, 1980

— Апла Тӑварвӑрринчине кайса памаллах пулать пуль, — хуйхӑрса килӗшрӗ Энтрей амӑшӗ.

— Значит, надо ехать с пожертвованием на Соляное, — с горечью согласилась мать Андрея.

Ӳпне ҫӑпан // Вир Мӗтри. Вир Мӗтри. Хӗрлӗ гварди. — Шупашкар, 1980

Энтрей амӑшӗ кӑвакарса кайрӗ, сехре пӑкки сиксе тухрӗ унӑн.

Мать Андрея побледнела, и от ужаса ее начало трясти.

Ӳпне ҫӑпан // Вир Мӗтри. Вир Мӗтри. Хӗрлӗ гварди. — Шупашкар, 1980

Нумай вӑхӑт чӗнмесӗр ларнӑ хыҫҫӑн: — Татах ыйтам-ха, кинемей, автанпа чӑхха ҫав киремете кайса памасан тӳрленмӗ-ши? — тӗпчерӗ Энтрей амӑшӗ, чӑххипе автанне шеллесе.

После долгого молчания : — Еще спрошу у вас, бабушка, если кочета и курицу не отдам — не вылечиться? — допытывалась мать Андрея, жалея курицу и петуха.

Ӳпне ҫӑпан // Вир Мӗтри. Вир Мӗтри. Хӗрлӗ гварди. — Шупашкар, 1980

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех