Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

амӑшӗ (тĕпĕ: амӑш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Амӑшӗ вара тутлӑ апат-ҫимӗҫ хатӗрлеме те ӗлкӗрет - кукӑль-пӳремечӗ яланах кӑпӑшка та техӗмлӗ унӑн.

Куҫарса пулӑш

Кил вучахӗшӗн — ҫутӑ хӗлхем // Г.ИВАНОВА. Шӑмӑршӑ хыпарӗ, 2019.05.24

Амӑшӗ пекех тӑтӑш сцена ҫинче вӑл.

Куҫарса пулӑш

Кил вучахӗшӗн — ҫутӑ хӗлхем // Г.ИВАНОВА. Шӑмӑршӑ хыпарӗ, 2019.05.24

Дима халӗ те аппӑшне амӑшӗ вырӑнне хурса хисеплет.

Куҫарса пулӑш

Кил вучахӗшӗн — ҫутӑ хӗлхем // Г.ИВАНОВА. Шӑмӑршӑ хыпарӗ, 2019.05.24

Ҫапла вӑл Димӑшӑн аппӑшӗ кӑна мар, амӑшӗ те пулса тӑрать.

Куҫарса пулӑш

Кил вучахӗшӗн — ҫутӑ хӗлхем // Г.ИВАНОВА. Шӑмӑршӑ хыпарӗ, 2019.05.24

Ывӑлӗ парашютпа хальччен темиҫе хутчен сикнӗ пулин те, амӑшӗ ҫав-ҫавах хумханать.

Куҫарса пулӑш

Кив Ирчемес каччи Хӗрлӗ площадьри парада хутшӑннӑ // А.КАРПОВА. Пирӗн пурнӑҫ, 2019.05.31

Мускав ҫулӗ ҫывӑх мар, ҫавӑнпа та унта кайма Екатерина Князева кӑмӑл тунӑ, ӑна ашшӗпе амӑшӗ те, шкул коллективӗ те тӗрев панӑ, хавхалантарнӑ.

Куҫарса пулӑш

Историпе ҫырнӑ проектне Мускавра хӳтӗленӗ // А.КАРПОВА. Пирӗн пурнӑҫ, 2019.05.31

Ҫуралнӑ чух никам та профессор пулса ҫуралмасть, анчах та амӑшӗ пӗлсен – ачисем те вӗренеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Надина Джавадова: «Ӑнӑҫуллӑ пулас тесен – вӗренмелле» // Вера Александрова. «Сувар», 2019.05.27, http://suvargazeta.ru/news/intervyu-statyasem/nadina-dzhavadova-anaculla-pulas-tesen-vrenmelle

Амӑшӗ вара ҫӑмне иртме ҫыхса пӑрахнӑ сурӑха ирӗке ярать.

И мать отпустила на волю связанную для снятия шерсти овцу.

Ҫӑлӑнса юлчӗ // Иван Мучи. Иван Мучи. Кулӑшла калавсем: Калавсем, фельетонсем. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1982. — 173–174 с..

— Апла пулӗ те, государство ӑна-кӑна пӑхакан марччӗ-ҫке, илекенччӗ,— тет амӑшӗ иккӗленме тытӑнса.

— Если и так, государство не обращало на это внимание, брало,— сказала мать, начиная сомневаться.

Ҫӑлӑнса юлчӗ // Иван Мучи. Иван Мучи. Кулӑшла калавсем: Калавсем, фельетонсем. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1982. — 173–174 с..

— Аҫу пусас тенӗрен ҫӑмне илсе юлас терӗм те, — тет амӑшӗ ним иккӗленмесӗр.

— Отец сказал, что будет резать, вот решила шерсть собрать, — говорит без колебаний мать.

Ҫӑлӑнса юлчӗ // Иван Мучи. Иван Мучи. Кулӑшла калавсем: Калавсем, фельетонсем. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1982. — 173–174 с..

Амӑшӗ сурӑх ҫӑмне каснине курсан, пулӑран таврӑннӑ ывӑлӗ тарӑхса каять.

Увидев, что мать стрижёт шерсть с овцы, возвращавшийся с рыбалки сын рассердился.

Ҫӑлӑнса юлчӗ // Иван Мучи. Иван Мучи. Кулӑшла калавсем: Калавсем, фельетонсем. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1982. — 173–174 с..

Амӑшӗ 8 ачапа тӑрса юлать: асли 16 ҫулта, кӗҫӗнни чӗрҫе ҫинчи ача.

Мать остается с 8 детьми: старшему 16 лет, младший сидит на коленках.

Вӑрҫӑ вучӗ витӗр тухнӑ салтаксем, манӑҫмаҫҫӗ сирӗн ятӑрсем // О. ПАВЛОВА. «Авангард», 2019.05.07

Амӑшӗ, Евдокия Андреевна, тем пек йывӑр пулсан та хуҫӑлса ӳкмен, пилӗк ачине тӗрӗс-тӗкел ҫитӗнтерсе ура ҫине тӑратма тӑрӑшнӑ.

Куҫарса пулӑш

Чун хавалне ҫухатман // Елена АНИСИМОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/2821-chu ... e-ukhatman

Амӑшӗ, Евдокия Андреевна, хӗрӗн ырӑ туртӑмне ырланӑ ҫеҫ.

Мать, Евдокия Александровна, благие порывы дочери лишь одобряла.

Чун хавалне ҫухатман // Елена АНИСИМОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/2821-chu ... e-ukhatman

Амӑшӗ, Римма Александровна, Элӗкри почтӑра нумай ҫул тӑрӑшнӑ май ачисене те ку ӗҫе явӑҫтарнӑ.

Мама, Римма Александровна, много старалась на почте в Аликово, через это и детей к этой работе приучала.

«Эпир почтӑра ҫитӗннӗ» // Пурнӑҫ ҫулӗпе. http://alikovopress.ru/%C2%ABepir-pochta ... C2%BB.html

Ҫакӑншӑн вара унӑн чи ҫывӑх ҫыннисем - арӑмӗсем, ачисем, ашшӗ- амӑшӗ е кӳршисем хур кураҫҫӗ.

Поэтому его самые близкие люди - жены, дети, родители или соседи страдают.

Ан илӗрттӗр преступлени сукмакӗ // Н. ОСИПОВ. http://avangard-21.ru/gazeta/11451-an-il ... eni-sukmak

Вӗсемсӗр лайӑх ӳсейместӗн, пысӑк пулаймастӑн, — ӑнлантарать хӗрачана амӑшӗ.

Без них хорошо не вырастешь, не сможешь стать большой, — объясняет мама дочке.

Сахӑр катӑкӗ // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7332.html

Амӑшӗ ӳкӗтлени те усӑсӑр.

И уговоры матери бесполезны.

Сахӑр катӑкӗ // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7332.html

Амӑшӗ хӑй те хӗрӗ валли лавккаран пылаккине туянса килчӗ.

Мама сама тоже для дочки купила сладкое в магазине.

Сахӑр катӑкӗ // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7332.html

«Ҫӗр — пирӗн пуянлӑхӑн амӑшӗ, ӗҫ — унӑн ашшӗ», — тет эпиграф.

«Земля — мать нашего богатства, работа — ее отец», — говорится в эпиграфе.

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех