Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хатӗрӗсен (тĕпĕ: хатӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сӑрт хӗрринче ҫар хатӗрӗсен тӑвӗ ӳссе ларчӗ.

У подножья высоты выросла гора боеприпасов.

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Чӑваш Енӗн тӗп хулинче эпир «Хӑрушлӑхсӑр хула» тытӑмӑн аппаратпа программа хатӗрӗсен комплексне ҫирӗплетсе лайӑхлатрӑмӑр.

Мы серьезно усилили комплекс аппаратно-программных средств системы «Безопасный город» в столице Чувашии.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Анчах эпир резервуарсем турӑмӑр, апат-ҫимӗҫ вазисем хатӗрлерӗмӗр, вӑрҫӑ хатӗрӗсен склачӗсем…

Но мы уже сделали резервуары, создали продбазы, склады боеприпасов…

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Пирӗн люнетпа хирӗҫ траншея пурччӗ, — Калугин вара, хӑй специалист мар пулин те, хӑйне хӑй ҫар ӗҫӗсем пирки тӗрӗс калаҫакан ҫын вырӑнне хураканскер, укреплени хатӗрӗсен ячӗсене кӑштах пӑтраштаркаласа та пулин хамӑрӑннисен тата тӑшмансен ӗҫӗсем мӗнле пыни ҫинчен, пулас ҫапӑҫу планӗ ҫинчен калама тытӑнчӗ.

Так против нашего люнета была траншея, — и Калугин, как человек неспециальный, хотя и считавший свои военные суждения весьма верными, начал, немного запутанно и перевирая фортификационные выражения, рассказывать положение наших и неприятельских работ и план предполагавшегося дела.

5 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Сӗрмен урапа-тӑрантас кустӑрмисем чуна ҫурса ҫухӑрчӗҫ, тикӗтлемен ут хатӗрӗсен чӗнӗсемпе сӑран атӑ-пушмаксем типсе-кушӑркаса ҫуркаланчӗҫ, анчах пуринчен ытла тӑвар ҫукки хытӑ касрӗ.

Визжали на ходах и арбах неподмазанные колеса, сохла и лопалась без дегтя ременная упряжь и обувка, но скучнее всего было без соли.

V // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Унсӑр пуҫне «Канаш» облаҫри массӑлла хыпар хатӗрӗсен хушшинче ирттерекен тӗрлӗ конкурссен призерӗ, 2009 ҫулта Чӑваш наци конгресӗн грамоти не тивӗҫрӗ.

Куҫарса пулӑш

Журналистикӑна чунтан парӑннӑ // Николай ЛАРИОНОВ, Алена АЛЕКСЕЕВА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 5 стр.

Ревкомӑн малти пӳлӗмӗ табак тӗтӗмӗн, ут хатӗрӗсен, ирӗлнӗ юрӑн ҫӑра шӑршипе тулса ларнӑ.

В передней ревкома густо воняло табаком, конской сбруей, талым снегом.

XXV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Ҫӗрле тупӑ-пӑшал хатӗрӗсен складне вут чӗртсе яраҫҫӗ.

Ночью был подожжен склад огнеприпасов.

XIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Ачисем хаяр та йывӑр салтак япалисене хисеплӗн алла тытса, вӗсен йывӑрӑшне, ҫирӗплӗхне, ҫапӑҫура пулнӑ вӑрҫӑ хатӗрӗсен савӑнтаракан тимӗр сивӗлӗхне туяҫҫӗ.

Мальчики с уважением принимали в руки тяжелые и грозные принадлежности воинов, ощущая в руке вес, прочность, упоительный холодок этих желанных предметов боевого оснащения.

Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

«Декабрӗн 19-мӗшӗнче Мускавра, Халӑхсем хушшинчи суту-илӳ центрӗнче, Раҫҫей Президенчӗ Владимир Путин массӑллӑ информаци хатӗрӗсен представителӗсемпе тӗл пулса вӗсен ыйтӑвӗсем ҫине хуравларӗ.

Куҫарса пулӑш

Раҫҫей Федерацийӗн Президенчӗн В.В.Путинӑн журналистсемпе ирттернӗ пресс-конференцийӗн хаклавӗ // Хӗрлӗ ялав. http://gazeta1931.ru/urmary/3670-ra-ej-f ... -n-khaklav

РФ Президенчӗпе В.Путинпа иртнӗ пресс-конференцине пирӗн ҫӗршыври тата ытти тӗрлӗ ҫӗршывсенчен массӑллӑ информаци хатӗрӗсен журналисчӗсем хутшӑннӑ.

В прошедшей пресс-конференции с президентом РФ В.Путиным участвовали журналисты средств массовой информации из нашей страны и других стран.

Раҫҫей Федерацийӗн Президенчӗн В.В.Путинӑн журналистсемпе ирттернӗ пресс-конференцийӗн хаклавӗ // Хӗрлӗ ялав. http://gazeta1931.ru/urmary/3670-ra-ej-f ... -n-khaklav

Массӑллӑ информацин пичет хатӗрӗсен халӑха социаллӑ пӗлтерӗшлӗ информацисемпе тивӗҫтерес ӗҫри пӗлтерӗшӗ хальхи вӑхӑтра та пысӑк.

Куҫарса пулӑш

Пурнӑҫ ыйтнисене тӗпе хурса // Ял ӗҫченӗ. «Ял ӗҫченӗ», 2019.10.18

Савельич ман хыҫҫӑн апат-ҫимӗҫ хатӗрӗсен арчине йӑтса кӗчӗ, чей вӗретме вутӑ ыйтрӗ.

Савельич внес за мною погребец, потребовал огня, чтоб готовить чай.

Иккӗмӗш сыпӑк. Вожатый // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Ӗҫ хатӗрӗсен ячӗсене те тӗрӗс калама пӗлетӗр тата вӗсен пулӑвӗпе интересленетӗр пулсан вара сире мухтамалли ҫеҫ юлать.

Куҫарса пулӑш

Ӗҫе мӗн ачаран вӗрен // Наталия МАТВЕЕВА. Тантӑш, 2015.11.26

Чӑваш чӗлхинче ӗҫ хатӗрӗсен ячӗсем йышлӑ: кӗреҫе, кӗрепле, ҫава, ҫурла, турчӑка, ухват, хӑйра, мӑлатук, тӑпач, хусӑк, йӗрӗлче тата ыттисем те.

Куҫарса пулӑш

Ӗҫе мӗн ачаран вӗрен // Наталия МАТВЕЕВА. Тантӑш, 2015.11.26

Телекурав ӗмӗрӗ вӑй илнӗ хыҫҫӑн массӑллӑ информаци хатӗрӗсен ҫак тӗсӗнче чӑвашли ниепле те вӑй илеймест.

В то время как в век телевидения набрали силу средства массой информации, чувашские никак не могут набрать силу.

Наци телекуравӗ хӑҫан йӗркеллӗ ӗҫлесе кайӗ? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/4808-%D0%9D% ... 0%D0%BA%D0

Хам енчен эпӗ массӑллӑ информаци хатӗрӗсен ӗҫченӗсене професси тивӗҫне парӑнса ӗҫлеме, граждансен тӗрӗс информаци илмелли правине пӑхӑнма, объективлӑ тата социаллӑ яваплӑхлӑ пулма чӗнсе калатӑп.

В свою очередь я призываю работников средств массовой информации сохранять верность профессиональному долгу, соблюдать право граждан на достоверную информацию, быть объективными и социально ответственными.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

2015 ҫулта Шупашкара Европӑри 12 ҫӗр-шывран 1200 яхӑн чи вӑйлӑ спортсмен, массӑллӑ информаци хатӗрӗсен 500 ытла представителӗ, пӗтӗмпе вара 5 пине яхӑн хӑнапа ҫӑмӑл атлетика форумне хутшӑнакансем килеҫҫӗ.

В 2015 году в Чебоксары приедут 1200 сильнейших спортсменов из 12 стран Европы, более 500 представителей средств массовой информации, всего около 5 тыс. гостей и участников легкоатлетического форума.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Яланхи пекех чӑваш халӑхӗн кӗвӗ хатӗрӗсен паллӑ ӑсти Николай Фомиряков халӑх кӗввисене чуна илмелле каласа пачӗ.

Известный мастер чувашских народных инструментов Николай Фомиряков как всегда с блеском исполнял национальные мелодии.

Шупашкарти «Ҫӑлкуҫра» чӑваш уявне Сурхурине уявланӑ // Тимӗр Акташ. https://chuvash.org/news/20965.html

Унта Чӑваш Ен транспорт тата ҫул-йӗр хуҫалӑх министрӗ Михаил Янковский, министр ҫумӗ Владимир Степанов, министерство представителӗсем, «Скоростные магистрали» ОАО, «Экопроект» ЗАО ГИП, «Томгипротранс» ОАО представителӗсем, Шупашкарпа Етӗрне, Муркашпа Сӗнтӗрвӑрри районӗсен представителӗсем, район тата хула, республика массӑллӑ информаци хатӗрӗсен представителӗсем хутшӑнчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Мускава – 3 сехетре, Хусана – 40 минутра // В. ШАПОШНИКОВ. Ҫӗнтерӳ ялавӗ, 2013, 07.27

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех