Шырав
Шырав ĕçĕ:
Зеб йӗнер ҫинчен сиксе аннӑ, малалла пӗр-ик утӑм ярса пуснӑ та чӗркуҫленсе ларнӑ; унтан, такана кӗсьерен кӑларса, ӑна курӑк ҫинче пит палӑрса тӑракан йӗр ҫине хунӑ.
LXXII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Зеб кӗсьерен картсем туртса кӑларса, ӑна регуляторсен пуҫлӑхне тыттарчӗ.Зеб вытащил колоду карт из кармана и протянул ее главе регуляторов.
LXV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Парнене салатнӑ чухне кӗсьерен ӑнсӑртран пӗчӗк кӑна шоколад е парне ӑшӗнчен кӗпе валли илнӗ материалпа пӗрле виҫ кӗтеслӗ тутӑр, пӗчӗк брошка сиксе тухсан питӗ кӑмӑллӑ.
Кама мӗн парнелемелле? // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Укҫине илсен, Мишка кӗсьерен ҫыру кӑларчӗ те ӑна палламан ҫынна пачӗ.Получив деньги, Мишка достал из кармана письмо и отдал его незнакомцу.
12. Шпионпа тӗлпулни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Ачасем ҫӗр пӳрт патӗнчен кайсан, Мазин кӗсьерен пекӗ кӑларчӗ, унтан вара шурӑ хурӑн хуппине касса вистесе тӑватӑ саспалли ҫырчӗ: Р. М. 3. С.
34 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
— Эппин, ҫак икӗ ачан ҫеҫ перосем пулман… — учитель Мазинпа Русаков еннелле ҫаврӑнчӗ те кӗсьерен сехет кӑларчӗ:— Значит, только вот эти двое… — Учитель повернулся к Мазину и Русакову и вынул часы:
19 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Учитель кӗсьерен перо коробки кӑларса сӗтел ҫине хучӗ.Учитель вынул из бокового кармана коробочку с перьями и положил ее на стол:
19 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Авдотья кӗсьерен блокнот кӑларчӗ, хӑй мӗн шутласа хатӗрлени ҫинчен каласа пачӗ:А Авдотья, вынув из кармана блокнот, рассказывала о своих расчетах:
2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Раймонд кӗсьерен Могелницки ҫырӑвӗсене кӑларчӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
— Панталеоне! — пӑшӑлтатса каларӗ Санин старике: — пурте пулма пултарать — мана… мана вӗлерес пулсан, — ман кӗсьерен хут татки илӗр те — унта чечек чӗркесе хунӑ — ҫав хута Джемма синьоринӑна парӑр.
XXII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Унтан гранатӑна кӗсьерен кӑларатӑп та, сылтӑм алӑ ҫине хурса, йывӑрӑшне виҫсе пӑхатӑп, унтан каллех кӗсьене чикетӗп.Потом достаю из кармана гранату, взвешиваю ее в правой руке и вновь опускаю в карман.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Каялла… каялла, Алька! — хӑраса кӑшкӑрса ячӗ Сергей, вара кӗсьерен браунингне туртса кӑларчӗ те ӳсӗр ҫине кӗрӗслеттерчӗ.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Ну, пӑх-ха, акӑ ҫурт, акӑ эпӗ ӗнтӗ ҫӑраҫҫине те кӗсьерен кӑлартӑм.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Сан кӗсьерен, ав, эрех кӗленчи курӑнать.
Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.
Кунта вара сывлӑш ҫавӑрса илтӗм, кӗсьерен компас кӑлартӑм та «По военной дороге…» юрра хыттӑн юрласа, калинкке алӑкне яриех уҫса ятӑм.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Кӗсьерен хуҫмалла ҫӗҫӗ кӑлартӑм.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Эпӗ телейлӗн кулса илтӗм те, ҫӗр ҫинче мӗн пуррине пӗтӗмпех манса кайса, кӗсьерен бумажник туртса кӑлартӑм:Я счастливо улыбнулся и, позабыв все на свете, выхватил из кармана бумажник.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Эпӗ ҫыран хӗррине пырса тӑтӑм, кӗсьерен йывӑр браунинга кӑларса ҫавӑркаласа пӑхрӑм та шыва ывӑтрӑм.Я подошел к берегу, вынул из кармана тяжелый оловянный браунинг, повертел его и швырнул в воду.
Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.
Кӗсьерен тӑхлан браунинга кӑлартӑм, йытӑ ҫурине ыталаса тытрӑм та ҫывӑрмасӑр ҫутӑласса кӗтме шутларӑм.Вынул свой оловянный браунинг, прижал к себе кутенка и лег, решив ждать рассвета, не засыпая.
Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.
Сулахай чӑмӑра кӗсьерен кӑлартӑм та ун енне тӑсрӑм.
Чатӑр // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 43–50 с.