Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

арӑмӗпе (тĕпĕ: арӑм) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Журавлева Укахви карчӑк патне ывӑлӗ Константин Иванович арӑмӗпе тата хӗрӗпе курмалла-канмалла пек килнӗ.

К старухе Агафье Журавлевой приехал сын Константин Иванович. С женой и дочерью. Попроведовать, отдохнуть.

Касса татрӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 11–18 стр.

Унӑн телейне пула, вӑл хӑй вилчӗ, анчах эпӗ арӑмӗпе шутласа татӑлатӑп.

Он перехитрил меня и умер, ну, зато она мне заплатит!

29-мӗш сыпӑк. Гек тӑлӑх арӑма ҫӑлать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Паянхи куна районта 99 салтак арӑмӗпе 249 тыл ӗҫченӗ пурӑнать.

Куҫарса пулӑш

Пуҫ таятпӑр ветерансем умӗнче! // В.ЯРАБАЕВА. Пирӗн пурнӑҫ, 2019.05.08

2018 ҫулхи октябрь уйӑхӗнче Кӗҫӗн Арапуҫӗнче хӑрушӑ преступлени пулнӑ: пӗрле ӗҫнӗ хыҫҫӑн пӗр кӳршӗ арӑмӗпе упӑшкине ҫул ҫитмен ачи умӗнчех вӗлернӗ.

В октябре 2018 года в Малых Арабузях произошло ужасное преступление: после совместной попойки один сосед убил жену и мужа на глазах у не достигшего года ребенка.

Ан илӗрттӗр преступлени сукмакӗ // Н. ОСИПОВ. http://avangard-21.ru/gazeta/11451-an-il ... eni-sukmak

Акӑ, Михаля Хӗрлӗ Ҫартан таврӑнать, хӑйӗн арӑмӗпе кил-ҫуртне кулаксем ҫунтарса янине пӗлет.

Куҫарса пулӑш

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Унччен курман «сӑвӑссем» те куҫ умне тухаҫҫӗ: пулӑҫӑ-браконьер, калым ҫапакан фотограф, тепӗр хваттер илесшӗн арӑмӗпе уйрӑлса пурӑнакан вӑрттӑн упӑшка, хакла ларакан харампыр кӗрӳ…

Куҫарса пулӑш

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Апла Владик килтех, арӑмӗпе, ачисемпе юнашар.

Куҫарса пулӑш

Мӗн пур ӗҫе пӑрахса майра шырамалла! // Ҫамрӑксен хаҫачӗ. Ҫамрӑксен хаҫачӗ

Ан пакӑлтат-ха, — арӑмӗпе килӗшменрен аллине туртса илчӗ арҫын.

Не говори глупости, — выдернул руку из-под жены мужчина, не согласившись с женой.

Хурлӑхлӑ юрӑ // Николай Сунай. «Тӑван Атӑл», 2016, 9№

Ҫӳлте вара — хӗрарӑмсем: кил хуҫи арӑмӗпе хирӗҫех пурӑнакан Ираида аппа.

А наверху - женщины: хозяйка и тетя Ираида, живущая напротив.

Хурлӑхлӑ юрӑ // Николай Сунай. «Тӑван Атӑл», 2016, 9№

Юркка пулас арӑмӗпе ҫарта чухне паллашнӑ.

Куҫарса пулӑш

«Ывӑлӑм, шӑнтнӑ пулӑ пек, юр айӗнче 3 эрне выртрӗ» // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.09.29, 38 (6131) №

Ҫав вӑхӑтрах Актайран инҫе мар Хурӑнкасси ялӗнче Яков Кондратьевич Кондратьев ҫамрӑк хресчен арӑмӗпе ывӑл ачи вилнипе хусаха тӑрса юлнӑ.

В то же время неподалеку от Актая в деревне Хорнкасы молодой крестьянин Яков Кондратьевич Кондратьев из-за смерти жены и сына становится вдовцом.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

Витали арӑмӗпе вӑрҫӑнса мар, лӑпкӑ калаҫса пӑхма палӑртрӗ.

Виталий решил с женой поговорить спокойно, не ругаясь.

Ют арҫын ӑшши // Екатерина ЦВЕТКОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Арӑмӗпе уйрӑлнӑ хыҫҫӑн Витали пӗччен нумай пурӑнмарӗ.

После развода с женой Виталий долго не жил один.

Ют арҫын ӑшши // Екатерина ЦВЕТКОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Арӑмӗпе уйрӑлнӑ хыҫҫӑн Витали пӗччен нумай пурӑнмарӗ.

Недолго жил Виталий в одиночестве после развода с женой.

Ют арҫын ӑшши // Екатерина ЦВЕТКОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Ялти пӗччен хӗрарӑмсем ҫемьеллӗ арҫынна ӗҫ тума чӗниччен малтан арӑмӗпе канашлатчӗҫ.

Одинокие женщины, приглашая семейных мужчин помочь по хозяйству, в начале имели обычаи советоваться с их жёнами.

Пӗччен хӗрарӑм патне упӑшкуна ан яр ӗҫлеме // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

«Эмилия халӗ урӑххине тупнӑ. Намӑс мӗнне пӗлмест, йӑхӗ ҫавнашкал вӗсен. Ҫапах вӑл Абрашевпа та тӗл пулма чарӑнмасть, ун хыҫҫӑн арҫын килӗнче арӑмӗпе вӑрҫӑнать, ясар ясара шанмасть теҫҫӗ вӗт, кӗвӗҫнипе хӗнет», — терӗҫ ял хӗрарӑмӗсем.

Куҫарса пулӑш

Пӗччен хӗрарӑм патне упӑшкуна ан яр ӗҫлеме // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

«Виртуаллӑ юратӑва ӗненсех каймастӑп. Вӑл соцсеть тулашӗнче аталанаймасть пек туйӑнать. Иккӗмӗш сыпӑкри пиччем Интернетсӑрах, ӑнсӑртран, пулас арӑмӗпе паллашрӗ: телефонпа йӑнӑш шӑнкӑравласан хӗр тытнӑ. Вӗсем ҫапла калаҫса кайнӑ, кайран тӗл пулнӑ, пӗрлешнӗ. Пӗччен пулмасса, ватлӑха /пурӑнса ҫитсен ӗнтӗ/ юратнӑ мӑшӑрпа кӗтсе илессе шанатӑп эпӗ», — тенӗччӗ Валериан.

Куҫарса пулӑш

Такӑнсан - тӑратӗҫ, чун нишлӗленсен - таптӗҫ // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.05.26, 20 (6113) №

Джонрид торгпредство сотрудникӗн Александр Сванидзен /Сталинӑн пӗрремӗш арӑмӗпе Екатеринӑпа пӗртӑван/ ҫемйинче ҫуралнӑ.

Джонрид родился в семье сотрудника торгпредства Александра Сванидзе (родня с первой женой Сталина Екатерины).

Хӗрне ашшӗшӗн тавӑрнӑ // Анна ВЕЛИГЖАНИНА. «Хыпар», 2016.05.24, 78-79№

Ҫартан таврӑнсан Игорь Лепин каллех малтанхи заводра слесарьсен бригадирӗ пулса ӗҫлеме пуҫларӗ, ҫемье ҫавӑрчӗ, арӑмӗпе 2 хӗр ҫитӗнтереҫҫӗ.

После армии Игорь Лепин опять сталь работать на прежнем заводе бригадиром слесарей, женился, с супругой воспитывают 2 дочерей.

Хӗр чӗрисене ҫунтарнӑ // АНАТОЛИЙ ЛЕПИН. «Тӑван Ен», 37-38№, 2016.05.20-26

Ют ҫӗршыври сумлӑ биатлонистсен /арӑмӗпе упӑшки пулнӑ вӗсем/ сӑнӳкерчӗкне пит юратса пӑхатчӗ: манӑн та вӗсем пек пулас килет тетчӗ.

Куҫарса пулӑш

«Шикленсен те тӑвайккине хӑпаратчӗ» // Андрей МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех