Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Эпӗ килӗшетӗп сирӗнпе, — Ксени, кӑштах лӑпланса, каллех креслӑ ҫине ларчӗ.— Я согласна с вами, — Ксения немного успокоилась и опять села в кресло.
24 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Костюмпа чухне Коробин хӑйӗн тавра пухӑннӑ ҫынсенчен уйрӑлса таман, ытти ҫынсем пекех пухнӑ, кительпе вара кӑштах хаяртарах та хӑй патне пули-пулми пыма ҫук ҫын пек курӑннӑ, Ксени шучӗпе, районти пӗрремӗш ҫын шӑпах ҫапла пулмалла та ӗнтӗ.
24 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Ҫӗр каҫиччен нумайӑшӗ манӑҫа юлнӑ, Ксени Пробатов умӗнче кӑштах аптраса тӑчӗ, Дымшакова нимӗн те ӗнентереймерӗ пулин те, халӗ вӑл ӑна малтанхинчен те ытларах сивлерӗ.
24 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Унӑн куҫӗсем мӗнлине эсӗ хӑв пӑх, анчах эсӗ пире кӑштах тӑван лекетӗн тӗ, вӑл мӗнле ҫын иккенне пӗлсен, пӑсӑк пулмӗччӗ.
20 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Мажаров ӑна аллине тӑсса панӑ, Ксюша кӑштах ун ытамне кӗрсе ӳкмен.Он протянул ей руку, и Ксюша чуть не свалилась ему в объятия.
19 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Эпӗ кӑштах бокспа аппаланнӑ…
19 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Ҫакна эпир ытла та кая юлса ӑнланма пуҫлатпӑр, — тенӗ Мажаров, унтан кӑштах чӗнмесӗр ларнӑ, вара хуйхине пытараймасӑр каласа пӗтернӗ:
18 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
— А-а, Лиза, — тӑрӑхласа, кӑштах кӑмӑлӗ хуҫӑлнӑ пек тӑсса каланӑ вӑл.— А-а, Лиза, — насмешливо, с оттенком некоторого разочарования протянул он.
18 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
— Мускавра та ҫынсем вилеҫҫӗ, — терӗ Алексей Макарович, ун сассинче тусӗн айванлӑхӗнчен кӑштах кулни мар, шанчӑка темӗнле пачах та ҫухатни илтӗнчӗ.
16 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Алексей Макарович кӑштах столяр хатӗрӗсем тупнӑ та шкул сарайӗнче мастерской уҫнӑ, ачасене ал ӑсти ӗҫне вӗрентме тытӑннӑ.
14 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Ҫӳлӗксем пушӑ пулсан, запасран кӑштах кӑлармалла, ӑнлантӑр-и?Если полки в них пустуют, нужно кое-что из запасов выбросить — понимаете?
13 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Ҫак Прасковья Васильевна Любушкина пек ҫынсемпе тӗл пулсан, Пробатовӑн яланах кӑмӑлӗ ҫемҫелнӗ, ун пек чухне вӑл кӑштах хӗрӳллӗнрех, вӑйлӑ сассине янратса калаҫма тытӑннӑ.
10 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Кӑштах чарӑнса тӑнӑ хыҫҫӑн утӑ тиенӗ лав чӑнкӑ ҫул тӑрӑх кӗпер ҫинелле анма пуҫларӗ.После небольшой заминки груженная сеном телега первой стала съезжать по крутому спуску к мосту.
7 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Ун куҫӗсем кӑштах йӑвашланчӗҫ, ӑшӑ йӑл кулӑ ҫилпе кушӑрканӑ тутисене чӗтрентерчӗ.Глаза его будто немного оттаяли, обветренные губы шевельнула тихая улыбка.
6 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Паллӑ мар — ҫӗнӗ тырӑччен тутӑ пурӑнмалӑх мӗн те пулин илетӗн-ши ҫулталӑк вӗҫӗнче, е ӗҫ кунӗ тӑрӑх кӑштах валеҫем пек туса, ытти пӗтӗмпех Аникей шухӑшласа кӑларнӑ пӗр-пӗр ӗҫ тума каять-ши?
6 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Кӑштах вӑхӑт иртнӗ хыҫҫӑн Коробин ӑна ытти инструкторсем умӗнче мухтанӑ: вӑл пур заданисене те хӗрарӑма тивӗҫ типтерлӗхпе, вӑхӑтра тунӑ, кашни хушнӑ ӗҫе тӳрӗ кӑмӑлпа, пысӑк ӑнланупа пурнӑҫланӑ, ӑна пӗр тӑхтаса тӑмасӑр, кирек мӗнле ҫанталӑкра та инҫетри колхоза уполномоченнӑй пулса кайма хушсан, нихҫан та турткаланса тӑман — хӑйне мӗн хушнине туса пӗтермесӗр тухса килмен.
5 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
— Хӑй ӑҫта вӑл халь? — ыйтрӗ Корней, хӗрӗ ҫулталӑк хушшинче те унӑн аппӑшне кӗрсе курма вӑхӑт тупайманнишӗн кӑштах лайӑхмарланса.
3 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Кӑштах, тен, чӑпӑркка туянтарма юратчӗ те-и, ҫапах та вӗлерместчӗҫ ӑна.Плетюганов бы, может, заработал трошки, а убивать его бы не стали.
LXV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Разъезд командирӗ хӑйӗн усӑк купарчаллӑ лашине вырӑнтан хускатса аяккалла уттарса кайрӗ, унтан йӗнер ҫинче кӑштах ҫаврӑнса, ҫапла сӗнчӗ:
LXV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Кӑштах вӑрҫтарас килсе кайрӗ…
LXIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.