Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хаҫатӗнче (тĕпĕ: хаҫат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Стена хаҫатӗнче художник пулса ӗҫлесси стенана пӑсассинчен лайӑхрах.

— Лучше быть художником в стенгазете, чем портить стены.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Фермер рядовой боецран, хӑй пекех ҫӗр ӗҫӗпе пурӑнакан ҫын ҫӑварӗнчен, совет государстви ҫинчен чӑн сӑмах илтесшӗн, хӑй ҫырӑнса илекен ялхуҫалӑх хаҫатӗнче ҫырнисене пӗтӗмпех тӗрӗслесе пӑхасшӑн.

Фермер хотел из уст рядового бойца, такого же, как и он, хлебороба, услышать правду о советском государстве, проверить всё то, что ему годами вбивала в голову сельскохозяйственная газетка, которую он выписывал.

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Чкалов чӗнсе калани пионер хаҫатӗнче пичетленсе тухнӑ, кайран ӑна уйрӑм кӗнекен кӑларнӑ.

Под таким заголовком это воззвание и было напечатано в пионерской газете, а позже издано отдельной брошюркой.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ноябрӗн 5-мӗшӗнче фашистсен «Крым сасси» текен хаҫатӗнче «Тӑшманӑн тӳрӗ сӑмахӗ» ятлӑ ум статья тухрӗ.

Фашистские писаки в газете «Голос Крыма» от 5 ноября напечатали передовицу под названием «Признание врага».

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ашшӗн чӗри кӑштах лӑпланнӑ пек пулатчӗ, анчах вӑл, малалла мӗн пуласси ҫинчен шухӑша кайса, малтанхи пекех хаш сывласа яратчӗ, район хаҫатӗнче ҫырнӑ тӑрӑх, ытти ялсенче те лӑпкӑ мар иккен.

У отца теплело на сердце, но вздыхал он по-прежнему тяжело, думая, что же будет дальше; в других деревнях, как писали в районной газете, тоже было неспокойно.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Фельетона «Литература хаҫатӗнче» пичетлесе кӑларчӗҫ.

Фельетон был опубликован в «Литературной газете».

Тӑххӑрмӗш вакун // Аҫтахар Плотников. Михаил Задорновӑн «Девятый вагон» калав куҫарӑвӗ

Ыттисем пурте Ваҫҫук ҫинчен вӑл стена хаҫатӗнче хӑйӗн хушаматне хуратнӑ тесе шухӑшлаҫҫӗ пулсан — шухӑшлаччӑрах!

Если все остальные думают, что это Васек зачеркнул свою фамилию в стенгазете, пусть думают.

30 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ваҫҫук шкулта пулса иртнӗ ӗҫсем пирки шухӑшласа, пуҫне ҫӗмӗрсе ҫӳрет: вӑл пӗрре те айӑплӑ мар, класри стена хаҫатӗнче вӑл хӑйӗн хушаматне хуратса хуман…

Вспоминая, о том, что поизошло в школе, Васек ломал голову: он ни в чем не виноват, он не зачеркивал свою фаимлию на классной стенгазете.

30 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Тӑван ҫӗршывӑн аслӑ вӑрҫи пуҫлансан Р. Фраерман халӑх ополченине хутшӑннӑ, унтан ҫар хаҫатӗнче ӗҫленӗ.

С началом Великой Отечественной войны Р. Фраерман участвовал в народном ополчении, затем работал в военной газете.

Р. И. Фраерман // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с. — 124–127 с.

Икӗ кун каялла мана цехра тухса тӑракан стена хаҫатӗнче ырланӑ.

Два дня назад меня похвалили в цеховой стенгазете.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Республика хаҫатӗнче фельетон пичетленнӗ хыҫҫӑн Ҫинук Кавӗрлене хӑйсен клиникине чӗнсе илчӗ.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Мишкӑна малтанхи пек тӑрӑшса ӗҫлеме чӑрмантаракан пӗртен-пӗр сӑлтав та вӑл тӑван хуторӗнче вӑхӑт ҫитмесӗр пурӑнма тӗпленнине кунран-кун ытларах ӗненсе-ӑнланса пыни пулчӗ: «Иртерех хуҫалӑх ӗҫне кӳлӗнтӗм, васкарӑм…» — эрленсе шухӑшларӗ вӑл, фронтран пӗлтерекен хыпарсене округ хаҫатӗнче вуланӑ е демобилизациленӗ хӗрлӗармеец-казаксем каласа кӑтартнисене каҫсерен итленӗ май.

Единственной причиной, мешавшей Мишке работать с прежним старанием, было росшее в нем с каждым днем убеждение, что преждевременно осел он в родном хуторе: «Рановато я взялся за хозяйство, поспешил…» — с досадой думал Мишка, читая в окружной газете сводки с фронтов или слушая по вечерам рассказы демобилизованных казаков-красноармейцев.

IV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ӑнланӗ-ха вӑл хӑйӗн хаҫатӗнче мӗнле ҫынран кулнине!

Сейчас он поймет, над каким человеком издевался он в своей газете!

«Крокодил ҫури» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 85–100 с.

Стена хаҫатӗнче начар вӗренекенсенчен кулса ҫыртӑмӑр.

Двоечников в стенгазете высмеивали.

«Крокодил ҫури» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 85–100 с.

Виҫӗм кунхине Георгий Измирлиев господин ҫав хыпара Янаки Дафнисран пӗлнӗ, вӑл К. хулинче аптекӑра ӗҫлет те, триестсен «Клио» хаҫатӗнче пӗтӗмпе ҫакӑн ҫинчен ҫырнӑ, тет.

Позавчера господин Георги Измирлия узнал от Янаки Дафниса, аптекаря в К., что все это было написано в триестской газете «Клио».

XVIII. Ганко кофейнинче // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Ют ҫӗршывра вӗреннӗ чухнех-ха вӑл, темле майпа эп Яппун хаҫатӗнче кӑнтӑр тинӗсӗсем хӗрринчи ҫӗршывсемпе Китай тӑрӑх пӗр профессор, — китайла ун хушамачӗ Бэньдоччӗ, — курса ҫӳрени ҫинчен вуланӑччӗ.

Я до сих пор помню, как однажды, еще живя в Японии, я узнал из газет о докторе Хонда, который путешествовал по Китаю и по странам южных морей.

Ҫӳҫ ҫинчен // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 46–53 стр.

Акӑлчансен «Таймс» ятлӑ хаҫатӗнче вӑл ҫак сас-хурана хирӗҫлесе ҫырнӑ: «Тӗнчери чи хӑватлӑ карап проектне тӑвакансен йышне кӗресси маншӑн та пысӑк чыс пулӗччӗ, анчах проекта эп мар, Попов адмирал туса хатӗрленӗ», — тесе пӗлтернӗ вӑл.

Он выступил в английской газете «Таймс» с опровержением, в котором писал, что «было бы весьма лестно считаться составителем проекта этого поразительного судна, самого могущественного во всем свете», но что проект этот создан адмиралом Поповым.

Тӑваттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Темле пӗр поэт ҫеҫ Архангельск хаҫатӗнче: «И. Л. Татаринов» тесе сӑвӑ пичетлесе кӑларнӑ, вӑл урӑхла шухӑшпа тӑнӑ вара:

Только какой-то поэт напечатал в архангельской газете стихи: «И. Л. Татаринову», по которым можно было судить, что он держался иного мнения:

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Сӑмахран, «Петербург хаҫатӗнче» темӗнле журналист экспедицие хирӗҫ тухать.

В «Петербургской газете», например, какой-то журналист выступал против экспедиции.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Мӑшӑрӗ Ленинградра хаҫат ӗҫне вӗреннӗ, округ хаҫатӗнче те вӑй хунӑ, Ҫурҫӗр тата Балтика флочӗсенче политработникра та тӑрӑшнӑ.

Куҫарса пулӑш

Салтак чӗрин астӑвӑмӗ // Валерий КОШКИН. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2019.07.24

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех