Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эпӗ тӳрех кураттӑм: ман тӗлӗшпе илес пулсан, арӑмӑн вӗчӗхнисӗр, ҫӗтӗлсе кӑна тӑнисӗр пуҫне урӑх нимӗнле туйӑм та ҫукчӗ, сайра хутра ҫеҫ вӑл хӑнӑхнӑ йӗркепе ҫемҫелетчӗ, ку ҫыннине илес пулсан вара, вӑл ман арӑма килӗшесси ҫеҫ мар, ӑна пӗр иккӗленсе тӑмасӑрах ҫӗнтересси, лутӑркаса тӑкасси, ӑна пӗтӗрсе пӑрахса унран пӑяв явса хурасси, унпа мӗн тӑвас тенӗ, ҫавна тӑвасси пӗтӗмпех паллӑччӗ, мӗншӗн тесен: вӑл капӑр, пачах та ытти ҫынсем пек мар; музыка енӗпе пӗр иккӗленӳсӗр талантлӑ; пӗрле купӑс калани вӗсене ҫывӑхлатать тата арӑмӑн туйӑмлӑ чунне музыкӑпа, уйрӑмах сӗрме купӑспа, вӑл хускататех.
XXI // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Ман кӳршӗ те, йӑлтӑркка куҫлӑ канӑҫсӑр господин, интересленсе кайрӗ пулас, вырӑнтан тӑмасӑрах вӑл та итлесе пычӗ.
I // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Кам та кам ҫав сыснана тӗрӗс-тӗкеллӗнех каялла леҫсе парать — ҫавна ним ыйтса-туса тӑмасӑрах пилӗк пин доллар награда паратпӑр.
Сысна ҫури йӑли // В. Абакаев. О. Генри. Сысна ҫӳри йӑли // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 118-126 с.
Марийка партизансемпе ҫыхӑну тытнине, тен, вӑхӑтлӑха кӑна пулсан та, иккӗленсе тӑмасӑрах ӗненме пулать.Связь Марийки с партизанами, может быть и временная, была несомненной.
XVIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Костя хӑй ҫырӑвӗнче ҫитес кунсенчех хӑйӗн авалхи пӗлӗшне, Лозневоя, пӗр тӑхтаса тӑмасӑрах леш тӗнчене ӑсатма сӑмах пачӗ.
XVII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Хӑй ҫакна лайӑх пӗлсе тӑнӑ пирки, ним иккӗленсе тӑмасӑрах, Чернявкин ханшаран вилнӗ тенине ӗненчӗ: полицай ӗҫме юратнине комендант лайӑх пӗлет.
VI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
— Ыйтса-туса тӑмасӑрах шыва сикетӗн, — шӳтлес кӑмӑлпа пулас, ҫилленӳсӗр каларӗ Сергей.— В реку бросаешься без позволения, — сказал Сергей без всякой злобы, шутливо.
II // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Сергей те вара, пӗр шутласа тӑмасӑрах, ун хыҫҫӑн ишме пуҫларӗ…
II // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Туйине пылчӑк ӑшнелле тӑрӑнтарса, завхоз пӗр турткаланса тӑмасӑрах каялла утрӗ, Макариха вара, ҫӑраҫҫи ҫыххине чӑнкӑртаттарса илсе, вирлӗн каласа хучӗ:
XI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Ерофей Кузьмич мӗн каласса кӗтсе тӑмасӑрах, ҫав тери йӑваш та ҫамрӑк салтак арӑмӗ Паша Горюнова шӑплӑхра хыттӑнах ӗсӗклесе илчӗ, ун хыҫҫӑн ытти хӗрарӑмсем те пӗр-пӗрин ҫумне йӑпшӑнса макӑрма пуҫларӗҫ…
X // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Анчах Ольховкӑра вара, тарма май килсе тухсан, вӑл пӗр шухӑшласа тӑмасӑрах тарнӑ, — тӗлӗнмелле ҫӑлӑнса юлнӑ командира шыраса тупатӑп та, вара, кирек мӗнле пулсан та, салтак служби хушнӑ тӑрӑх, яланах унпа пӗрле, пулатӑп, — тесе ӗмӗтленнӗ вӑл.
VI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
— Кӑна контузить тунӑ пулмалла, — терӗ ӑна Костя, ура ҫине тӑмасӑрах, сулахай енчи сӑмса шӑтӑкне пӑчӑртаса.Не поднимаясь, Костя сказал ему, зажимая левую ноздрю: — А этого, видать, контузило.
XXI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
— Ӑнланмалла-и? — ыйтрӗ вӑл хыттӑн, Андрей ҫинелле пӑхса илсе, унтан, ответ кӗтсе тӑмасӑрах, ҫапла каларӗ:— Понятно? — спросил он строго, взглянув на Андрея, затем, не дожидаясь ответа, сказал:
XV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Комбат ҫитессе кӗтсе тӑмасӑрах, хапхине уҫса ячӗ те сулланкаласа, аллисене сарса пӑрахса, ним сассӑр тенӗ пекех чӗнчӗ:Не дожидаясь комбата, распахнул ворота, распростер руки и беззвучно произнес:
II // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Ман ҫӳҫ-пуҫ вирелле тӑрса кайрӗ те, эпӗ вара нимӗн шухӑшласа тӑмасӑрах алӑк патнелле утрӑм.
Ялти спектакль // Николай Сандров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 53–70 стр.
Хӗрарӑм каланине илтсен, рикша, нимӗн шухӑшласа тӑмасӑрах, ӑна паҫӑрхи пекех аллинчен типтерлӗ тытса, ҫавӑтса кайрӗ.
Пӗр пӗчӗк ӗҫ // Николай Иванов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 13–16 стр.
Пурте пухӑнсан, Лазарев, ура ҫине тӑмасӑрах, сӑмах тапратрӗ:Когда все собрались, Лазарев, не вставая со своего места, начал:
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Тӑхтаса-туса тӑмасӑрах тупӑк ярса пама тата санитарипе общество уссишӗн ҫав вилене пытарма сирӗн учреждение хисеплесе ыйтатпӑр».
Пӗртӑвансем // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 115–130 стр.
Оленин, хӑй мӗн туни ҫинчен шухӑшласа-туса тӑмасӑрах, Марьянӑна ыталаса илчӗ те чуптӑвасшӑн пулчӗ.Оленин, не отдавая себе отчета в том, что он делал, обнял Марьяну и хотел поцеловать ее.
XXV // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Казаксем, ямшӑксем, смотрительсем — пурте уншӑн ахаль чунсем пек туйӑннӑ, вӗсемпе кам мӗнле хисепре тӑнине тавҫӑрса тӑмасӑрах, кулса юптарма та, калаҫма та юранӑ.
III // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.