Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

паҫӑрах (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Лашасем паҫӑрах хатӗр, анчах манӑн станца пуҫлӑхӗпе тата унӑн хӗрӗпе уйӑрӑлас килмест.

Лошади были давно готовы, а мне всё не хотелось расстаться с смотрителем и его дочкой.

Станца пуҫлӑхӗ // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936

Паҫӑрах каларӑмӑр, Мария Гавриловна сивлек пулнӑ пулин те, ун тавра малтанхи пекех ӑна арӑм тума ӗмӗтленекенсем нумай явӑҫнӑ.

Мы уже сказывали, что, несмотря на ее холодность, Марья Гавриловна всё по-прежнему окружена была искателями.

Ҫил-тӑман // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936

Ваня малта, ҫӗрулми уйӗн варринче, паҫӑрах темӗнле тӗмескесем курчӗ, вӗсем ӑна ҫӗрулми тунисен куписем пек туйӑннӑ.

Ваня давно уже видел впереди, посередине картофельного поля, ряд холмиков, которые казались ему кучками картофельной ботвы.

25 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Паҫӑрах вӑхӑт ӗнтӗ.

– Давно бы, кажется, пора.

13 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Черккери паҫӑрах вӗреме кӗчӗ ӗнтӗ…

У меня уже рюмка закипает…

Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

«Ырӑ» Платон тырҫи пуҫланнӑ ятпа Андрее паҫӑрах хӑйӗн сӑмакунӗпе хӑналаса ӳсӗртрӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫурла уйӑхӗ, ҫӗрле // Николай Андреев. Килти архив

Ҫурҫӗр паҫӑрах иртрӗ ӗнтӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫурла уйӑхӗ, ҫӗрле // Николай Андреев. Килти архив

— Ма паҫӑрах каламарӑн? — ӗшеленсе ӳкрӗ Иван.

— Что ж ты сразу не сказал? — заторопился Иван.

Пур енчен те тӗсесе // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 19–28 стр.

«Эп ӑна паҫӑрах ӗҫсе ятӑм».

«Я его уже давно выпил».

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

— Кунта паҫӑрах.

- Здесь давно.

Хурлӑхлӑ юрӑ // Николай Сунай. «Тӑван Атӑл», 2016, 9№

«Эх, эсир, нимӗҫсем, хӑвӑрӑн юрра та пӗлместӗр. Пурне те пӗрле юрлама паҫӑрах систеретӗп вӗт!»

"Эх, вы, немцы, свою песню не знаете. Давно же даю знак петь всем вместе!"

Кирек мӗнле юрӑра та манӑн чун пур // Владимир ЧЕКУШКИН. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех