Шырав
Шырав ĕçĕ:
Халь вӑл кирлех те мар пуль ӗнтӗ…
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Ҫак сӑмахсене илтӗнмелле калама пире халь кирлех те мар пулӗ.И, наверно, никому из нас не нужно сейчас произносить вслух эти слова.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Кирлех пулсан, хӑвӑн юлташна Баринова та илме пултаратӑн.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Пирӗн чи асли, кирлех пулсан, раципе те ҫыхӑнма пултармалла пек.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
— Каҫарӑр, артдивизин политпайӗнче ӗҫлекен кӗҫӗн лейтенантӑн хушаматне астумастӑп, тепӗр тесен, ку кирлех те мар вӑл.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Эппин, вӑл, комсомол пухӑвӗн кун йӗркине кӗчӗ пулсан, мӗнле те пулин улшӑну пулма кирлех.И, уж коль скоро он попал даже в повестку дня нашего собрания, видимо, готовился решительный штурм.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Шанас пулать те, паллах, тӗрӗслес те пулать. Шанма вара кирлех!» — тенӗччӗ.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Вӑрҫӑра ку кирлех те марччӗ-и, тен.
1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Енчен кун пек килсе тухрӗ пулсан, ахаль мар пуль ӗнтӗ вӑл, мӗнле те пулин пысӑк улшӑну пулма кирлех.И уж коль скоро было так, то нас ждут исключительные события.
1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Суран пирки халь ӗнтӗ калаҫма та кирлех мар.
1943-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Кирлех пулсан, ӗҫрен ямаҫҫӗ теме те пулать.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
— Ыйтӑва сӳтсе явма кирлех тетӗр пулсан, эпӗ хатӗр.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Анчах авалхи вӑхӑтсене кӗрсе кайма кирлех те мар: Елизавета патшара ларнӑ вӑхӑтра, — Шекспир ун чухне хӑйӗн Шейлонне ҫырнӑ, — Шотландин Сэвней Бек ятлӑ вӑрӑ-хурахне ҫынна ҫинӗшӗн вӗлернӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Ӑна кирлех тетӗр пулсан, Джон, — терӗ вӑл, — каллӗ-маллӗ шухӑшласа ан тӑрӑр, карапа хӑвӑр алла илӗр.— Если вы считаете это нужным, Джон, — сказал он, — не колеблясь вступайте в управление кораблём.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Павел унран хӑйӗн поликлиникӑра выртма кирлех те мар иккенне пӗлчӗ.И от нее Павел узнал, что в клинику ему ложиться не обязательно.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ҫапах та Туфта сӑмахӗсене тӳрлетме кирлех.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ҫак тапхӑр мӗн тери ответлӑ иккенне эпӗ коммунистсен батальонне каласа пама та кирлех мар пулӗ тетӗп.Я считаю излишним указывать коммунистическому батальону на серьезность настоящего момента.
Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
— Ҫапах та кайма кирлех пулать, сэр, — тесе хирӗҫлерӗ Джон Мангльс.— Однако это необходимо сделать, сэр, — возразил Джон Мангльс.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Майорпа Джон Мангльс тул енче хурал тӑраҫҫӗ — паллах сыхланма кирлех, мӗншӗн тесен каторжниксем килсе тапӑнасса минутсерен кӗтме пулать.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Мельбурна кайма кирлех, анчах Джон Мангльсӑн мар.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.