Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пурне те паллӑ ӗнтӗ, ӗҫсӗрсен митингӗ ирхине пуҫланмалла пулнӑ, ҫавӑнпа та тул ҫутӑлнӑ-ҫутӑлманах площадьпе таврари вырӑнсем халӑхпа йышлӑн тулма пуҫланӑ, унта ун чухлех халӑх пухӑнасса полици те кӗтмен.
XXIV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Унтан вилнӗ ҫын хускалма пуҫланӑ, унӑн пуҫӗ сулхӑнтан ҫутӑ ҫӗре тухнӑ — лаштах пулса кайнӑ кӗлеткийӗ, халӑхпа тан пулса, вӑраххӑн аялалла аннӑ.
XXII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Пӗтӗм площадь часах халӑхпа тулса ларнӑ.
XXII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ахальтен мар: халӑхпа вилме те ҫӑмӑлрах, теҫҫӗ.
Самонька // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Проповедник ӑна халӑхпа калаҫма хушрӗ, король килӗшрӗ.Проповедник попросил его поговорить с народом, и король изъявил согласие.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Михха аслашшӗн вилсен те «хура халӑхпа» явӑҫма юраман пек, унӑн тӑпри тавра тимӗр карта тытса ҫавӑрнӑ.
I // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.
Халӑхпа лӑках тулнӑ поезд каяс текеннисен пӗр вуннӑмӗш пайне кӑна илсе кайма пултарать.Поезд, до отказа набитый людьми, мог увезти лишь десятую долю стремившихся уехать.
Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Гленарван, Паганель, майор, Мак-Набс, Джон Мангльс, халӑхпа хутшӑнса кайса, аманнӑ ҫынсене крушени ванчӑкӗсем айӗнчен пухма пулӑшаҫҫӗ, ҫак хушӑрах йӗри-тавра мӗн калаҫнине итлеҫҫӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ун пек халӑхпа пушӑ параппана ҫаптарма кӑна.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
— Эх, Сергей Алексеич, ун пек халӑхпа ӗҫ пулать-и вара вӑл.— Разве же с таким народом работать можно, Сергей Алексеевич?
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Кунта кукка кӗсйинчен уҫӑ кӑларса алӑка уҫрӗ те — эпир вокзалтан тепӗр еннелле сиксе анса, халӑхпа пӗрле хутӑшса, поезд ҫуммипе утрӑмӑр.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Эпӗ маскӑшӑн икӗ тенкӗ тата кӗмелли билетшӑн икӗ тенкӗ тӳлерӗм те, контроль патӗнчен иртсе, хаваслӑ халӑхпа хутшӑнса кайрӑм.Я заплатил два рубля за маску, два за вход и, пройдя через контроль, смешался с веселой толпой.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Ну, мӗн тӑвас тетӗн-ха ҫакӑн пек халӑхпа?
Чукпа Гек // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 105–140 с.
Ҫапӑҫуччен мӗнпур халӑхпа ҫыхӑнма шутлаҫҫӗ иккен, кашни ялтанах пӗрер ҫын чӗнмелле.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Швальбе хулпуҫҫине сиктеркелесе илчӗ: халӗ хӑй каласа панӑ шухӑш ҫумне тата юриех сиен кӳнине хушсан — кӗпере ҫак халӑхпа вӑхӑтра юсаса пӗтерес ҫуккине тата тепӗр хут та каласа ӗнентерме пулать.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Тарӑр вӑрмана, чунӑрсене намӑса ан кӗртӗр, ӳлӗм сире хӑвӑр ачӑрсем пӗтӗм халӑхпа пӗрле Каин тесе ан калаччӑр.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Малтан эпӗ сана ҫакса вӗлеретӗп, унтан тискер халӑхпа мӗн тумаллине — сан канашусӑрах пӗлӗп, — терӗ Ридлер, пӳрнисем ҫинчен кӑвакарнӑ сухал пайӑркисене пӑрахса.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Халӑхпа интерактивлӑ майпа хутшӑнса ӗҫлемелли мелсене малалла та лайӑхлатса пымалла тесе шутлатӑп.Считаю необходимым продолжить совершенствование инструментов интерактивной связи с населением.
Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv
Халӑхпа тачӑ ҫыхӑнса ӗҫлемелле, хӑйсен территорийӗнче е отраслӗнче палӑракан тӗп ҫивӗч ыйтусене лайӑх пӗлсе тӑмалла.
Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv
Тытӑнатпӑр иксӗмӗр тӑрӑшсах халӑхпа тан ахӑлтатма!
Чатӑр // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 43–50 с.