Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ак, эпир халь тӑракан вырӑнтах… ӑмансем ҫеҫ мар…На этом самом месте, где мы сейчас стоим, живут не только земляные черви…
Ҫиччӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
— Ай, хӗрӗм, мӗн пулчӗ? — аптранипе пӗр вырӑнтах тӑрса юлчӗ Марье аппа.
Тӗпсӗр ҫырмари чун // Валентина Элиме. Килти архив
Акӑ вара никам ҫӳремен сукмак ҫинче, каллех ҫав вырӑнтах, Сергей ҫав ватӑ тутарах курать.И вот на пустынной тропке, опять на том же самом месте, Сергей увидел всё того же старика татарина.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Ларӑр вырӑнтах.
Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.
Ольга ҫав вырӑнтах тӑрать-мӗн.
Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.
Часах эпир Славкӑпа уйрӑлтӑмӑр та ыран ҫак вырӑнтах тӗл пулма калаҫса татӑлтӑмӑр.Вскоре мы со Славкой расстались и уговорились назавтра встретиться здесь же.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Сасартӑк вӑл пӗр вырӑнтах хытса тӑчӗ, тарӑннӑн сывласа илсе, ҫамка тирне картлантарса, аллисене хытарчӗ те хӑй ҫинелле туртрӗ, тилхепе тытнӑ тейӗн…
XII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.
Эпӗ пӗр вырӑнтах хытса тӑтӑм: ӑна тӳрех ӑнланаймарӑм.
IX // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
Эпӗ пӗр вырӑнтах хытса тӑтӑм, нимӗн тума та пӗлмерӗм — кулса ямаллаччӗ-и, мӗн те пулин каламаллаччӗ-и е нимӗн те чӗнмелле марччӗ-и?
IV // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
Эпӗ сана ҫак вырӑнтах кӗтсе тӑрӑп.
Тутлӑ пулӑ шӳрпи // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 13,15,17 с.
Федя лармарӗ, аллисене кӑкӑрӗ ҫине тытса ҫав вырӑнтах тӑчӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӑл — унӑн чун савнийӗ, унӑн шуралнӑ ҫӳҫлӗ улӑпӗ — ҫав вырӑнтах, хӑйӗнчен икӗ утӑмра ҫеҫ тӑрать, пичӗ ҫинчи кулли ҫуталнӑҫемӗн ҫуталса пырать.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Степка, ҫутӑласса кӗтсе, темиҫе хутчен те пӗлӗт ҫинелле пӑхса илчӗ, анчах кашнинчех туратсем хушшинчен тӳпере пӗр вырӑнтах йӑлтӑртатакан виҫӗ ҫӑлтӑра курчӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Каялла тавӑрӑннӑ чухне, ӑна, симӗс хирте лӑпкӑн ҫӳрекенскере, ҫав вырӑнтах тупасса вӑл шаннӑ.На обратном пути он уверен был найти ее на том же месте, спокойно пасущуюся на зеленой степи.
Кирджали // Василий Хударсем. Александр Пушкин. Кирджали; вырӑсларан В. Хударсем куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 17 с.
Хӑранипе, кӑштах чӗрӗ тӑрса юлнӑскерсем, ларнӑ вырӑнтах ҫӗр ирттерчӗҫ.
Вӑрман разведчикӗсем // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 107–116 с.
Вӗсемшӗн, йытӑсемшӗн, кашни вырӑнтах Ельня пултӑр.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Анчах кӑҫал ҫав вырӑнтах тытӑнса юлаймасть пулӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Йӑмӑкӑм! — ӑна палласа илнипе савӑнса хирӗҫ талпӑнатӑп — урасем пӗр вырӑнтах чупса тӑраҫҫӗ.Сестрёнка! — я узнаю её и радостно устремляюсь навстречу, но ноги остаются стоять на месте.
Мӑнкун // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 19–22 с.
«Ӑна ним калаҫса тӑмасӑр, вырӑнтах персе пӑрахмаллаччӗ!» — анкӑ-минкӗллӗн шухӑшласа илчӗ Мишка.«Надо было его без разговоров стрелять на месте!» — тупо подумал Мишка.
IV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Каларӑм ӑна: тух килтен, терӗм, итлемерӗ, выртса юлчӗ вара ҫав вырӑнтах.Говорил ему: выходи из дому, не пошел, ну и лег на том месте.
II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.